Ingersoll-Rand MHD56250 Musical Toy Instrument User Manual


 
n
Suministro eléctrico
Consulte los manuales de información del producto para conocer el suministro
eléctrico concreto recomendado de cada producto para un rendimiento óptimo. Un
suministro inferior al recomendado reduciría el rendimiento del producto y podría dar
lugar a que algunos elementos no funcionen correctamente, por ejemplo, los frenos,
las válvulas de sobrecarga o los mecanismos de control de límites.
Si el suministro es excesivo, el producto puede rebasar el rendimiento nominal. Si
esto ocurriese, los frenos, los sensores de sobrecarga y los interruptores o válvulas
limitadores no funcionarían correctamente.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que todas las conexiones eléctricas estén bien ajustadas.
Compruebe que el equipo eléctrico de conexión de masa (tierra) esté
completo.
Tenga en cuenta cualquier otra precaución de seguridad para garantizar que el
producto disponga de una conexión correcta y segura al suministro eléctrico.
En los productos neumáticos e hidráulicos, es preciso instalar un sistema de filtración
antes de la válvula de control. Consulte los manuales de información del producto
para obtener información específica sobre el nivel, el tipo y el punto de filtrado. Sin
filtrado, pueden introducirse elementos contaminantes en el sistema y provocar
problemas de funcionamiento de los componentes.
La contaminación también puede afectar a los productos eléctricos. Mantenga limpios
el motor y los mandos. Asegúrese de que la fase, el ciclo y el voltaje de los controles
y del sistema de arranque que invierte el sentido del motor magnético coinciden con
el servicio eléctrico que se está utilizando.
n
Emisiones de escape
Los productos neumáticos motorizados requieren que se preste una especial atención
a las emisiones de escape. Asegúrese de que los productos estén situados en un área
bien ventilada. No permita que el personal permanezca en la zona de emisión de
escapes, ya que podría sufrir lesiones.
1.
Ruido. Reduzca las emisiones de escape mediante el uso de tuberías o conductos
que los alejen del operario. Para reducir el nivel de ruido, se recomienda instalar
un silenciador.
2.
Vapores. Limpie y retire de la zona cualquier acumulación de residuos de aceite.
3.
Gas natural o amargo. En los productos neumáticos que emplean gas natural o
amargo como fuente de alimentación, utilice tuberías para alejar el escape del
producto. Los sistemas de emisiones de escape deben proporcionar una
evacuación y circulación seguras de los gases, así como cumplir todas las
normativas y regulaciones federales, estatales y locales de utilización.
n
Desconexión eléctrica
Consulte el artículo 610-31 de la última edición del National Electrical Code (NFPA
70).
Métodos de desconexión de los conductos del polipasto
Se debe disponer de un método de desconexión con un amperaje continuo no inferior
al indicado en las secciones 610-14(e) y (f) de NFPA 70 entre los contactos del
polipasto y el suministro eléctrico. Dichos métodos de desconexión deben consistir
en un interruptor del circuito del motor, un disyuntor o un interruptor de carcasa
moldeada, y deben cumplir las siguientes condiciones:
1. Serán fácilmente accesibles y manejables desde el nivel del suelo.
2. Podrán bloquearse cuando se encuentren abiertos.
3. Abrirán simultáneamente los circuitos de todos los conductores que no estén
conectados a tierra.
4. Se colocarán dentro del área visual de los conductores de los contactos del
polipasto.
n
Válvula de corte
Todas las instalaciones de cabrestantes neumáticos deben disponer de una válvula o
conmutador de corte en la toma de admisión de la válvula de control, de modo que
el operario disponga de un método seguro para interrumpir el funcionamiento en caso
de emergencia.
La válvula debe instalarse cerca del operario, de modo que éste pueda activarla
rápidamente. Asimismo, cualquier persona que se encuentre en el área deberá poder
activarla en caso necesario. Informe al personal sobre su ubicación y utilización.
Consulte la instalación habitual de los cabrestantes neumáticos en MHP2459
en la página 11.
A. Flujo de aire; B. Abierto; C. Cerrado; D. Válvula de bola; E. Accesorio adaptador.
n
Protecciones
Cerciórese de que las protecciones están en su lugar y bien sujetas antes de empezar
a utilizar el cabrestante. Compruebe que no interfieran con el enrollado del cable de
acero o con el funcionamiento del mando del cabrestante.
Utilice las protecciones del tambor disponibles para la instalación del cabrestante y
que Ingersoll Rand recomienda. Se debe tener especial cuidado para evitar que las
piezas móviles de los cabrestantes entren en contacto de manera accidental con el
personal.
Puede que se precisen protecciones adicionales, que Ingersoll Rand no suministra,
para proteger las zonas de riesgo alrededor del cabrestante. Se deben utilizar
protecciones para evitar cualquier contacto accidental con el cabrestante y otros
componentes del sistema.
Las protecciones no deben obligar a los operarios a trabajar en una posición inestable
o ergonómicamente incorrecta.
n
Caja de construcción
ADVERTENCIA
El oxicorte o la caja de soldaduras genera vapores tóxicos que pueden producir
lesiones graves o incluso la muerte.
No apile las cajas.
No quite ni oculte las etiquetas de advertencia.
La superficie de montaje debe estar nivelada dentro de1/16 in (2,9 mm) y
ser lo suficientemente resistente para evitar deformaciones.
Consulte las etiquetas de advertencia para obtener información acerca de las
abrazaderas.
ENROLLADO DEL CABLE DE ACERO
Consulte la sección “UTILIZACIÓN DEL CABRESTANTE” antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Mientras el cabrestante esté funcionando, el personal no debe agarrar ni tocar
el cable en ningún momento.
Si alguien se acerca a menos de 3 pies (1 m) del cabrestante o de la zona
situada detrás del cabrestante en línea con la trayectoria de la carga, deje de
utilizarlo inmediatamente. Consulte la fig. MHP2451 en la página 11. A. Zona
de peligro; B. Mantenerse fuera de esta zona; C. Mantenerse fuera de la
trayectoria de la carga.
n
Cable de acero
Todos los cabrestantes Ingersoll Rand utilizan cables de acero para conectar la carga
al cabrestante. Los cables de acero están compuestos por varios cables que forman
filamentos enrollados alrededor de un núcleo central. El cable de acero se acopla al
tambor del cabrestante y se mueve a medida que éste gira. Los tamaños del cable de
acero se definen según el diámetro del círculo que abarca los filamentos del cable,
es decir 3/8 pulgadas, 10 mm, etc. Cada tamaño de cable está disponible en distintos
materiales y diseños. Los requisitos de diseño y tamaño se especifican en los manuales
de información del producto facilitados junto con los cabrestantes y tienen en cuenta
las capacidades de estos. Utilice sólo cable de acero cuyas características sean iguales
o superiores a las condiciones nominales de la capacidad de carga y del cabrestante.
n
Instalación inicial del cable de acero
PELIGRO
No utilice ni intente reparar cables de acero en mal estado.
No modifique el diámetro del cable de acero o el anclaje para acomodar mejor
los elementos de anclaje.
ADVERTENCIA
Si el equipo de anclaje del cable de acero no coincide con el diámetro del
cable, éste podría soltarse del tambor y dejar caer la carga.
Cerciórese de que el cable de acero esté enrollado correctamente. Consulte
los datos (nombre) y el Manual de información del producto.
CUIDADO
Para evitar que se dañe el freno de disco del cabrestante neumático al instalar
el cable de acero, utilice el freno con una presión mínima de 60 psi (4,1 bar)
de una fuente externa.
La parte más importante al enrollar el cable es el enganche de éste al tambor. Existen
varios métodos para apretar el cable de acero al tambor. Consulte los métodos
específicos en los Manuales de información el producto. Asegúrese de instalar la
protección del anclaje del cable de acero, si se le suministra junto con el cabrestante.
Asegúrese de que la longitud del cable de acero sea suficiente para el trabajo y de
que el diámetro de la capa superior no exceda el aprobado para esa aplicación en
concreto.
ES
Formulario MHD56250 ª Edición 5 49