33
÷ Drukken om de starttijd in te stellen.
÷ Zur Startzeiteingabe drücken.
÷
Presser pour régler l’heure de mise en marche.
Binnen 30 seconden.
Innerhalb von 30 Sekunden.
Dans 30 secondes.
DOWN UP
ON
SET
OFF
3 Stel de starttijd in.
(Voorbeeld: De timer op 12:15 instellen.)
3 Die Startzeit eingeben.
(Beispiel: Timer-Startzeit 12:15 Uhr.)
3
Régler l’heure de mise en marche.
(Exemple: Pour régler la minuterie sur
12:15.)
Binnen 30 seconden.
Innerhalb von 30 Sekunden.
Dans 30 secondes.
TIMER
ON
TIMER-BETRIEB
(PER FERNBEDIENUNGSEINHEIT)
TIMER-GESTUURDE BEDIENING
(BIJ GEBRUIK VAN DE
AFSTANDSBEDIENING)
Instellen van de timer
÷ Voor gebruik van de timer moet de huidige
tijd juist zijn ingesteld.
1 Schakel de spanning in met de toets.
2 Druk op de TIMER toets.
Timer-Zeiteinstellung
÷ Vor Verwendung der Timerfunktionen muß die
Uhrzeit korrekt eingestellt werden.
1 Mit Taste einschalten.
2 Die Taste TIMER drücken.
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE (EN UTILISANT LA
TELECOMMANDE)
Réglage de la minuterie
÷
L’heure courante doit d’abord être réglée pour
pouvoir utiliser la minuterie.
1
Régler la touche d’alimentation sur ON.
2
Appuyer sur la touche TIMER.
1 Schakel de spanning met de toets in.
2 Druk op de CLOCK toets; “ ” knippert
op het display.
3 Stel 13:15 in door herhaaldelijk op de DOWN/
UP toetsen te drukken.
(De aanduiding van de minuten en het uur
veranderen snel wanneer u de toetsen
continue ingedrukt houdt.)
4 Druk op de SET toets; de tijd licht op het
display op.
÷ Op de seconde instellen...
Druk op de SET toets zodra u het tijdssignaal
van een TV of radio hoort.
÷ Controleren van de tijd tijdens het
beluisteren van een CD of radio-uitzending
Druk kort op de DISPLAY toets op de
afstandsbediening. Druk er nogmaals op om
terug te keren naar het vorige display.
Opmerkingen:
÷ Voordat u aan timeropname of weergave
begint dient u eerst de huidige tijd in te stellen.
÷ Wanneer de back-up batterijen voor het
geheugen leeg zijn of niet geplaatst en het
netsnoer wordt teruggestoken in het
stopcontact na er eerst uitgehaald te zijn, of
wanneer de stroom is hersteld na een
stroomstoring, zal “CLOCK” knipperen op de
display. Stel de huidige tijd weer in.
1 Das Gerät mit der Taste einschalten.
2 Die Taste CLOCK drücken. Die
Uhrzeitanzeige “
” blinkt.
3 Mit den Taste DOWN/UP auf 13:15 stellen.
(Bei gedrückt gehaltener Taste werden die
Minuten/Stunden fortlaufend weiterge-
schaltet.)
4 Die Taste SET drücken. Die Zeitanzeige
erfolgt von nun an konstant.
÷ Sekundengenaue Auslösung der Zeit-
messung...
Die SET Taste bei Ertönen eines TV- oder
Rundfunk-Zeitsignals betätigen.
÷ Überprüfung der Uhrzeit bei CD-
Wiedergabe oder Radioempfang
Die Taste DISPLAY auf der Fernbedieneinheit
antippen. Nochmals antippen, um auf die
vorherige Anzeige zurückzuschalten.
Hinweise:
÷ Ehe eine Timer-gesteuerte Aufnahme oder
Wiedergabe durchgeführt werden kann, muß
die Uhrzeit korrekt eingestellt werden.
÷ Wenn die Gangreserve-Batterien erschöpft
oder nicht eingelegt sind und das Netzkabel
abgezogen und erneut angeschlossen wird,
oder nach einem Stromausfall erscheint die
blinkende Displayfeld-Anzeige “CLOCK”.
Hierauf erneut die Uhrzeit einstellen.
1
Régler la touche sur marche.
2
Appuyer sur la touche CLOCK; “ ”
clignotera dans l’affichage.
3
Régler sur 13:15 en pressant les touches
DOWN/UP.
(Si la touche est maintenue pressée, l’indication
des minutes/heures évolue en continu.)
4
Appuyer sur la touche SET; l’heure sera
allumée dans l’affichage.
÷
Pour régler à la seconde près...
Appuyer sur la touche SET au moment d’un
signal horaire de la télévision ou de la radio.
÷ Pour confirmer l’heure tout en écoutant un
CD ou une émission radio
Appuyer briévement sur la touche DISPLAY
de la télécommande. La presser de nouveau
pour revenir à l’affichage précédent.
Remarques:
÷
Avant d’effectuer l’enregistrement ou la lecture
par minuterie, il est nécessaire de régler
l’heure actuelle.
÷
Si les piles de soutien mémoire sont épuisées
ou non installées, et que le cordon
d’alimentation est rebranché après avoir été
débranché, ou si l’alimentation est restituée
après une panne de courant, “CLOCK”
clignotera dans l’affichage. Régler de nouveau
l’heure courante.
CLOCK
DOWN UP
12
3
4
SET
Instellen van de huidige tijd (indien u het
toestel voor het eerst in gebruik neemt)
(Voorbeeld: 13:15 op de klok instellen.)
Stellen der Uhrzeit (bei der Inge-
brauchnahme dieses Geräts)
(Beispiel: Einstellzeit 13:15 Uhr.)
Réglage de l’heure actuelle (quand cet
appareil est utilisé pour la première fois)
(Exemple: Pour régler l’horloge à 13:15.)
Binnen 2 minuten.
Innerhalb von 2 Minuten.
Dans 2 minutes.
Binnen 2 minuten.
Innerhalb von 2 Minuten.
Dans 2 minutes.