JVC RV-B99 BK/BU Crib Toy User Manual


 
23
Herhaalde weergave (met gebruik van
de afstandsbediening)
Druk tijdens of voor weergave op de REPEAT
toets indrukt. Herhaalde weergave van alle
fragmenten of één fragment is mogelijk.
U kunt instellen of u één fragment of alle
fragmenten wenst te herhalen. Door iedere druk
op de REPEAT toets , schakelt de functie van
herhalen van één fragment (
), naar herhalen
van alle fragmenten (
ALL), naar uitgeschakeld.
Wiedergabe-Wiederholung (mit der
Fernbedienung)
Die Taste REPEAT vor oder während der
Wiedergabe betätigen. Es können einzelne Titel
oder alle Titel wiederholt gespielt werden.
Die Taste REPEAT einmal oder mehrmals
betätigen, um auf Wiederholung für einen Titel
(
) oder alle Titel ( ALL) zu schalten oder
um die Wiederholfunktion zu löschen.
Lecture répétée (en utilisant la
télécommande)
Appuyer sur la touche REPEAT avant ou
pendant la lecture. Une seule piste ou toutes
les pistes peuvent être répétées.
Une seule piste ou toutes les pistes à répéter
peuvent être spécifiées. A chaque pression sur
la touche REPEAT , le mode sera changé d’une
seule piste (
), à toutes les pistes ( ALL), à
mode d’effacement, dans cet ordre.
ALL
REPEAT
Herhaalde weergavefunctie uitgeschakeld.
Die Wiedergabe-Wiederholung wird beendet.
La lecture répétée est relâchée.
Eén fragment
Ein Titel
Une seule piste
Alle fragmenten
Alle Titel
Tous les pistes
Dooft
Erlischt
S'éteint
÷ Herhalen van één fragment ( )
Het huidige fragment wordt herhaald
weergegeven.
÷ Herhalen van alle fragmenten ( ALL)
Alle fragmenten of alle geprogrammeerde
fragmenten van de CD worden herhaald
weergegeven.
÷ Wiedergabe-Wiederholung eines Titels ( )
Der vorliegende Titel wird beliebig oft
wiederholt.
÷ Wiedergabe-Wiederholung aller Titel
(
ALL)
Alle CD-Titel oder alle programmierten CD-
Titel werden beliebig oft wiederholt.
÷ Répétition d’une seule piste (
)
La piste courante ou spécifiée sera lue
plusieurs fois.
÷ Répétition de toutes les pistes ( ALL)
Toutes les pistes ou les pistes programmées
sur un disque seront lues plusieurs fois.
Cassettes
1. Losse band kan problemen veroorzaken.
Trek derhalve altijd de band strak met een
potlood of dergelijke zoals in de afbeelding
wordt getoond.
2. Voorkom dat uw opnamen per ongeluk
worden gewist en verwijder derhalve de
wispreventielipjes met een schroevedraaier
of dergelijke. Indien u nadat de lipjes zijn
verwijderd toch de opname wilt wissen en
een nieuwe opname op de cassette wilt
maken, moet u de openingen met plakband
dichtplakken.
3. C-120 cassettes dienen bij voorkeur niet te
worden gebruikt. Dit soort cassettes levert
vaak problemen met het transport op.
Plaatsen van cassette
1. Stel de LOCK/RELEASE toets in op
RELEASE om de cassettehouder te openen.
2. Plaats een cassette als aangegeven.
3. Sluit de cassettehouder en stel de LOCK/
RELEASE toets in op LOCK, zodat u de klik
hoort ten teken dat de cassettehouder goed
is vergrendeld.
Cassettes
1. Une bande qui a du jeu peut être source de
mauvais fonctionnement. Utiliser un crayon
ou un objet semblable pour la retendre
comme indiqué.
2. Pour éviter l’effacement accidentel d’un
enregistrement, ôter les languettes avec un
tournevis. Reboucher les orifices avec du ruban
adhésif si vous désirez effacer ou réenregistrer
après que les languettes aient été cassées.
3. Les cassettes C-120 ne sont pas
recommandées car elles sont enclin à de
mauvais fonctionnements.
Mise en place d’une cassette
1. Régler le bouton LOCK/RELEASE sur
RELEASE pour ouvrir le porte cassette.
2. Introduire une cassette comme montré.
3. Fermer le porte cassette et régler le bouton
LOCK/RELEASE sur LOCK, écoutant le clic
qui indique que le porte cassette est bien
fermé.
Cassetten
1. Lose Bänder können Betriebsstörungen
verursachen. Verwenden Sie einen Bleistift
etc., um das Band wie gezeigt zu straffen.
2. Entfernen Sie zur Vermeidung einer
unbeabsichtigten Aufnahmelöschung die
Sicherheitszunge(n) mit einem Schrauben-
zieher. Soll eine Cassette ohne
Sicherheitszunge gelöscht oder erneut
bespielt werden, die Öffnungen mit
Klebeband abdecken.
3. C-120-Cassetten werden nicht empfohlen,
da diese zu Bandverschlingungen etc.
neigen.
Einlegen einer Cassette
1. Den Riegel LOCK/RELEASE in Stellung
RELEASE bringen und Cassettenhalter
öffnen.
2. Eine Cassette wie gezeigt einlegen.
3. Den Cassettenhalter schließen und den
Riegel LOCK/RELEASE in Stellung LOCK
bringen. Wenn ein Einrastgeräusch
wahrnehmbar ist, ist der Halter sicher
geschlossen.
Lecture aléatoire (en utilisant la
télécommande)
Appuyer sur la touche RANDOM.
“RANDOM” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Après que toutes les pistes ont été lues une fois
dans un ordre aléatoire, la lecture s’arrête et la
lecture aléatoire est relâchée.
Zufallswiedergabe
(mit der Fernbedienung)
Die Taste RANDOM drücken.
Auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige
“RANDOM”. Wenn alle Titel einmal per
Zufallsauswahl abgespielt wurden, stoppt die
Wiedergabe und der Zufallswiedergabemodus
wird gelöscht.
Willekeurige weergave (met gebruik van
de afstandsbediening)
Druk op de RANDOM toets.
“RANDOM” verschijnt op het displayvenster. Nadat
al de fragmenten één keer in willekeurige volgorde
zijn afgespeeld stopt de weergave en wordt de
willekeurige weergavefunctie uitgeschakeld.
RANDOM
Hinweis:
Das Gerät möglichst weit entfernt von einem
TV-Gerät oder einem anderen Audiogerät
aufstellen. Andernfalls treten CD-Klangbe-
einträchtigungen oder TV-Bildverzerrungen auf.
Remarque:
Eloigner l’appareil le plus loin possible d’un
téléviseur ou d’un autre appareil radio. Sinon,
le son de la lecture CD sera dégradé ou l’image
TV peut être distordue.
Opmerking:
Verwijder het toestel zo ver mogelijk van een tv
of andere radio. Anders wordt het geluid slechter
of het tv-beeld vervormd.
BEHANDELEN VAN CASSETTES CASSETTENHANDHABUNG MANIPULATION DES CASSETTES