8
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
2
G Leg
F Montant
D Bein
N Poot
I Gamba
E Pata
K Ben
P Perna
T Jalka
M Bein
s Ben
R
¶fi‰È
G • Pull the other leg back until it “snaps” into place in the housing.
• Repeat this procedure to “snap” the leg in the other housing into place.
F • Tirer sur l’autre montant jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le boîtier.
• Répéter ce procédé pour emboîter l’autre montant dans l’autre boîtier.
D • Das andere Bein nach außen ziehen, bis es im Gehäuse “einrastet”.
• Den Vorgang wiederholen, damit das im anderen Gehäuse befindliche Bein im
Gehäuse “einrastet”.
N • Trek aan de tweede poot totdat hij vastklikt in de behuizing.
• Doe hetzelfde met de tweede poot van de andere behuizing.
I • Tirare l’altra gamba all’indietro fino ad “agganciarla” in posizione nella sede.
• Ripetere l’operazione per “agganciare” la gamba in posizione nell’altra sede.
E • Tire de la otra pata hacia atrás para que se ajuste en su sitio en la caja de unión.
• Repita esta operación para ajustar la pata de la otra caja.
K • Træk det andet ben tilbage, indtil det "klikker" på plads.
• "Klik" benet i det andet hus på plads på samme måde.
P • Puxe a outra perna da cadeira para trás até encaixar na protecção.
• Repita este procedimento para encaixar a outra perna na outra protecção.
T • Vedä toista jalkaa taaksepäin, kunnes se napsahtaa paikalleen kotelossa.
• Napsauta toinen jalka samalla lailla paikalleen myös toisessa kotelossa.
M • Dra det andre beinet bakover til det knepper på plass i leddet.
• Knepp på plass beinet i det andre leddet på samme måte.
s • Dra det andra benet bakåt till det knäpper på plats i höljet.
• Upprepa för att knäppa fast det andra benet i det andra höljet.
R •
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ fi‰È ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ" ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· "·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ" ÙÔ fi‰È ÛÙÔ
¿ÏÏÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
T • Aseta kotelo tasaiselle alustalle.
• Työnnä jalan nappipää kotelon reikään.
• Työnnä jalkaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Kiinnitä toinen jalka samalla lailla toiseen koteloon.
• Varmista jaloista vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni kotelossa. Jos ne irtoavat,
niitä ei ole kiinnitetty oikein. Lue tämä kokoamisohjeen kohta uudelleen, ja toimi
sen mukaisesti.
M • Plasser et ledd på et flatt underlag.
• Sett knappeenden på beinet inn i hullet på leddet.
• Trykk beinet inn til du hører at det knepper på plass i leddet.
• Det andre beinet monteres på samme måte på det andre leddet.
• Dra i beina for å forsikre deg om at de sitter fast i leddene. Hvis du kan dra dem
ut, har du ikke festet dem riktig. Gjenta i så fall dette monteringstrinnet.
s • Lägg ett hölje på ett plant underlag.
• Placera knappänden av ett ben i hålet i höljet.
• Tryck in benet till det knäpper på plats i höljet.
• Upprepa för att montera det andra benet i det andra höljet.
• Dra i benen för att kontrollera att de sitter ordentligt fast. Om du kan dra
loss dem, är de inte korrekt monterade. Läs instruktionerna igen och uppr
epa monteringen.
R •
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜.
•
™ÚÒÍÙ ÙÔ fi‰È, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ" ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ ¿ÏÏÔ fi‰È
ÛÙÔ ¿ÏÏÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ٷ fi‰È·, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙ· ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù·.
∂¿Ó ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Á¿ÏÂÙÂ, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ Ù· ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÈ
ÛˆÛÙ¿. ¢È·‚¿ÛÙ ͷӿ Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ‚‹Ì· Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.