Fisher-Price G5918 Baby Swing User Manual


 
10
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
4
G Hubs
F Pivots
D Halterungen
N Draaipunten
I Mozzi
E Pivotes
K Nav
P Eixos
T Navat
M Fester
s Nav
R
™ÙËÚ›ÁÌ·Ù·
G Front Curved Base
F Base avant incurvée
D Gebogenes vorderes Basisteil
N Gebogen voorste onderstuk
I Base Anteriore Curva
E Base delantera curvada
K Forreste, buede underdel
P Base Curva Frontal
T Jalustan kaareva etuosa
M Buet frontsokkel
s Krökt frontunderdel
R
ªÚÔÛÙÈÓ‹ ∫·Ì˘ÏˆÙ‹ µ¿ÛË
G Place the front curved base on a flat surface so that it curves away from you.
Place the back base on a flat surface, behind the front curved base.
Position the leg assemblies so that the hubs are facing each other.
Fit the ends of the legs over the ends of the front and back bases, as shown.
Hint: You may need the help of another adult to help you balance the assembly.
F Placer la base avant incurvée sur une surface plane de façon que la courbe soit
orientée à lopposé de soi.
Placer la base arrière sur une surface plane, derrière la base avant incurvée.
Placer les assemblages des montants de façon que les pivots soient face à face.
Fixer les extrémités des montants par-dessus celles des bases avant et arrière
comme illustré.
Remarque : Il faudra peut-être laide dun deuxième adulte pour tenir lassemblage
en équilibre.
D Das gebogene vordere Basisteil auf eine flache Oberfläche legen, so dass die
Biegung von der Person wegzeigt.
Das hintere Basisteil hinter das gebogene vordere Basisteil auf eine flache
Oberfläche legen.
Die Beinzusammenbauten so positionieren, dass die Halterungen
zueinander zeigen.
Die Enden der Beine wie dargestellt auf die Enden des vorderen und
hinteren Basisteils stecken.
Hinweis: Bei Bedarf einen zweiten Erwachsenen bitten, den Zusammenbau in
Position zu halten.
G Back Base
F Base arrière
D Hinteres Basisteil
N Achterste onderstuk
I Base Posteriore
E Base trasera
K Bageste underdel
P Base Traseira
T Jalustan takaosa
M Baksokkel
s Bakre underdel
R
¶›Ûˆ µ¿ÛË
N Plaats het gebogen voorste onderstuk, met de bocht van u af, op een
vlakke ondergrond.
Plaats het achterste onderstuk op de vlakke ondergrond, achter het gebogen
voorste onderstuk.
Houd de behuizing met de poten zo vast dat de draaipunten zich tegenover
elkaar bevinden.
Schuif de uiteinden van de poten over de uiteinden van het voorste en achterste
onderstuk (zie afbeelding).
Tip: Vraag of een andere volwassene u even helpt om de onderdelen vast te houden.
I Posizionare la base anteriore curva su una superficie piatta in modo tale che sia
curvata in direzione opposta alla vostra.
Posizionare la base posteriore su una superficie piatta, dietro la base
anteriore curva.
Posizionare la struttura delle gambe in modo tale che i mozzi siano rivolti luno
verso laltro.
Posizionare le estremità delle gambe sopra le estremità delle basi anteriore
e posteriore, come illustrato.
Suggerimento: Farsi aiutare da un altro adulto per bilanciare la struttura.
E Ponga la base delantera en una superficie plana de manera que los extremos
de la curva apunten hacia usted.
Ponga la base trasera en la misma superficie plana, detrás de la base delantera.
Coloque las patas de modo que los pivotes queden enfrentados.
Introduzca los extremos de las patas en los de las bases delantera y trasera según
se muestra en la figura.
Consejo: Es posible que necesite la ayuda de otro adulto para sostener la unidad.
K Anbring den forreste, buede underdel på et fladt underlag, så buen vender væk
fra dig selv.
Stil den bageste underdel på et fladt underlag bag den forreste, buede underdel.
Placer benene, så navene vender mod hinanden.
Før benene ned over enderne på den forreste og bageste underdel som vist
Tip: Det kan være nødvendigt at få en anden voksen til at hjælpe med at holde.
P Coloque a base curva frontal sobre uma superfície plana, de forma a que fique
de frente para si.
Coloque a base traseira sobre uma superfície plana, por detrás da base
curva frontal.
Coloque as pernas de forma a que os eixos fiquem de frente um para o outro.
Encaixe as extremidades das pernas sobre as extremidades das bases frontais
e traseiras, como mostra a imagem.
Atenção: Poderá precisar da ajuda de outro adulto para ajudar a equilibrar
a montagem.
T Aseta jalustan kaareva etuosa tasaiselle alustalle kaari itsestäsi poispäin.
Aseta jalustan takaosa samalle alustalle kaarevan etuosan taakse.
Käännä jalkaosat niin, että niiden navat ovat toisiaan kohti.
Aseta jalkojen päät kuvan mukaisesti jalustan etu- ja takaosan päiden kohdalle.
Vihje: Voit tarvita toisen aikuisen apua, jotta saat osat pysymään kohdallaan.
M Plasser den buede frontsokkelen på et flatt underlag, slik at buen vender bort
fra deg.
Plasser baksokkelen på det flate underlaget, bak den buede frontsokkelen.
Plasser beinmontasjene slik at festene vender mot hverandre.
Fest endene på beina til endene på front- og baksokkelen, som vist på tegningen.
Tips! Du trenger kanskje hjelp av en annen voksen til å holde montasjen.
s Placera den krökta frontunderdelen på en plan yta så att kurvan löper från dig.
Placera den bakre underdelen på en plan yta, bakom den krökta frontunderdelen.
Placera benenheterna så att naven pekar mot varandra.
Placera benen över ändarna på underdelarna, enligt bilden.
Tips: Du kan behöva hjälp med att balansera delarna.
R
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ηÌ˘ÏˆÙ‹ ‚¿ÛË Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ¤ÙÛÈ
ÒÛÙÂ Ë Î·Ì‡ÏË Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÛ¿˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ›Ûˆ ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹
ηÌ˘ÏˆÙ‹ ‚¿ÛË.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ fi‰È·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· Ó·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÙÔ ¤Ó· ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ¿Óˆ ·fi Ù· ¿ÎÚ· Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ Î·È Ù˘
›Ûˆ ‚¿Û˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ¿ÏÏÔ˘ ÂÓ‹ÏÈη, ÁÈ· Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ
Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ ÛÎÂÏÂÙÔ‡.