Fisher-Price G5918 Baby Swing User Manual


 
32
G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
N Voorbereidingen en gebruik I Preparativi e Uso E Preparación y uso
K Forberedelse og brug P Montagem e Utilização T Valmistelu ja käyttö
M Montering og bruk s Installation och användning R
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹Û
G Swinging and Music
F Balancement et musique
D Schaukeln und Musik
N Schommelen en muziek
I Movimento Altalena e Musica
E Balanceo y música
K Gyngebevægelser og musik
P Balanços e Música
T Keinuntaa ja musiikkia
M Husking og musikk
s Gunga och lyssna på musik
R
∞ÈÒÚËÛË Î·È ªÔ˘ÛÈ΋
G Swinging
Make sure your child is properly secured in the seat.
Slide the swing power switch on to any of six speed settings.
Watch the toys move when the seat swings!
Be sure to slide the switch to the off position when the swing is not in use.
Hint: As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount
of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best for a
smaller child while the high setting works best for a larger child.
F Balancement
Sassurer que lenfant est bien attaché dans le siège.
Glisser linterrupteur de balancement sur lune des six vitesses au choix.
Regarder les jouets suivre les mouvements de la balancelle.
Sassurer de glisser linterrupteur à la position darrêt quand la balancelle nest
pas utilisée.
Remarque : Comme avec la plupart des balancelles à piles, un enfant qui est lourd
réduira le balancement quelque soit la position. Dans la plupart des cas, le réglage
« lent » convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide » à un enfant
plus lourd.
D Schaukeln
Darauf achten, dass das Kind richtig im Sitz angeschnallt ist.
Den Ein-/Ausschalter der Schaukel auf eine der sechs Geschwindigkeiten stellen.
Sobald der Sitz schaukelt, beginnen die Spielzeuge sich zu bewegen!
Darauf achten, dass die Schaukel ausgeschaltet wird, wenn sie nicht in
Gebrauch ist.
Hinweis: Wie bei den meisten batteriebetriebenen Schaukeln wird ein schwereres
Kind den Umfang der Schaukelbewegungen bei allen Einstellungen verringern. In den
meisten Fällen ist die niedrige Einstellung für ein kleineres Kind am besten geeignet,
die hohe Einstellung eignet sich am besten für ein größeres Kind.
N Schommelen
Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje.
Zet de aan/uit-schakelaar van de schommel op een van de zes snelheden.
De speeltjes gaan bewegen tijdens het schommelen!
Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat als de schommel niet wordt gebruikt.
Tip: Net als bij de meeste schommels die op batterijen werken, zal een zwaarder kind
op alle standen minder hoog schommelen. In de meeste gevallen zullen de lage
standen het best werken voor een klein kind en zijn de hoge standen meer geschikt
voor een groter kind
I Movimento Altalena e Musica
Assicurarsi che il bambino sia adeguatamente bloccato sul seggiolino.
Spostare la leva di attivazione dellaltalena su una delle sei impostazioni
di velocità.
I giocattoli si muovono quando il seggiolino dondola!
Assicurarsi di spostare la leva sulla posizione off quando laltalena non è in uso.
Suggerimento: Come per la maggior parte delle altalene a pile, un bambino più
pesante riduce il numero di oscillazioni per tutte le impostazioni. Nella maggior parte
dei casi, limpostazione bassa è più adatta ai bambini più piccoli mentre quella più
alta è più adatta ai bambini più grandi.
E Balanceo
Compruebe que el niño esté bien sujeto a la silla.
Ponga el interruptor del columpio en una de las seis velocidades posibles.
•¡Los juguetes se mueven cuando la silla se balancea!
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado cuando el
columpio no se esté usando.
Consejo: Al igual que la mayoría de los columpios que funcionan con pilas, el
balanceo de éste será más lento cuanto más pesado sea el niño que se siente en
él, independientemente de la velocidad elegida. Las velocidades bajas suelen ser las
mejores para los niños más pequeños y las altas suelen serlo para los más grandes.
K Gyngebevægelser
Sørg for, at dit barn er korrekt fastspændt i sædet.
Stil afbryderen på en af de seks hastighedsindstillinger.
Legetøjet bevæger sig, når stolen gynger!
Husk at slukke for afbryderen, når gyngen ikke bruges.
Tip: Som med de fleste batteridrevne gynger vil et tungt barn reducere gynge-
bevægelserne. Dette gælder for alle indstillingerne. Den lave indstilling er normalt
bedst til et lille barn, mens den høje indstilling er bedst til et stort barn.
P Balanços
Certifique-se de que a criança está bem segura no assento.
Mova o interruptor de ligação para qualquer uma das seis posições de velocidade.
Veja como os brinquedos se movem com os movimentos do baloiço!
Certifique-se de que desliga o interruptor quando o baloiço não está a ser usado.
Atenção: Tal como acontece com a maioria dos baloiços movidos a pilhas, as
crianças mais pesadas reduzem a quantidade de balanços em todas as posições
de funcionamento. Na maioria dos casos, as posições mais baixas funcionam melhor
com crianças mais pequenas, e as posições mais elevadas funcionam melhor com
crianças maiores.
T Keinuminen
Varmista että lapsi on kunnolla kiinni keinussa.
Valitse keinumisnopeus virtakytkimestä (kuusi vaihtoehtoa).
Keinun keinuessa lelut liikkuvat.
Katkaise virta kytkimestä, kun keinu ei ole käytössä.
Vihje: Kuten yleensäkin paristokäyttöistä keinua käyttäessä, mitä painavampi lapsi
on, sitä vähemmän keinu liikkuu joka nopeudella. Yleensä hitain vaihtoehto sopii
parhaiten pienille lapsille ja nopein suurille.
M Husking
Sørg for at barnet sitter godt festet til setet.
Skyv av/på-bryteren til en av de seks hastighetsinnstillingene.
Lekene beveger seg når setet husker.
Husk å skyve bryteren til av når husken ikke er i bruk.
Tips! Som med andre batteridrevne husker vil et tungt barn redusere bevegelsen på
alle innstillingene. I de fleste tilfeller fungerer de lave nivåene best for mindre barn,
mens de høye nivåene fungerer best for større barn.
s Gunga
Se till att barnet sitter ordentligt fast på sitsen.
Sätt strömbrytaren till någon av de sex hastighetsinställningarna.
Titta på leksakerna när sitsen gungar!
Stäng av strömbrytaren när du inte använder gungan.
Tips: Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet
är, oavsett inställning. Normalt fungerar låga inställningar bättre för mindre barn och
högre inställning bättre för större barn.
R
∞ÈÒÚËÛË
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û˘ÁÎÚ·ÙÂ›Ù·È Î·Ï¿ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÈÒÚËÛ˘ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜.
¶·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ ٷ ·È¯Ó›‰È· Ô˘ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È, ηıÒ˜ ·ÈˆÚÂ›Ù·È ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·!
ªËÓ Í¯ӿÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË Û‚Ë̷ۛÙÔ˜, fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: Ÿˆ˜ ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÎÔ‡ÓȘ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì Ì·Ù·Ú›Â˜,
Ù· ÈÔ ‚·ÚÈ¿ ·È‰È¿ ηı˘ÛÙÂÚÔ‡Ó ÙÔ Ú˘ıÌfi ·ÈÒÚËÛ˘ Û fiϘ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
Ù·¯‡ÙËÙ·˜. ™ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë ¯·ÌËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È
ηٷÏÏËÏfiÙÂÚË ÁÈ· Ù· ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ·È‰È¿, ÂÓÒ Ë ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÌfi˙ÂÈ
ηχ ÙÂÚ· ÛÙ· ÌÂÁ¿Ï· ·È‰È¿.