Fisher-Price G5918 Baby Swing User Manual


 
18
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
16
G #6 x 3.18 cm (1
1
/
4
") Screw 2
F Vis n° 6 de 3,18 cm 2
D Nr. 6 x 3,18 cm Schraube 2
N Nr. 6 x 3,18 cm schroef 2
I 2 Vite #6 x 3,18 cm
E Tornillo #6 x 3,18 cm 2
K 6 x 3,18 cm skrue 2 stk.
P 2 Parafusos de 3,18 cm
T Kaksi #6 x 3,18 cm -ruuvia
M Skrue (nr. 6 x 3,18 cm), 2 stk.
s 6 x 3,18 cm skruv 2
R
µ›‰· #6 x 3,18 cm - 2
G Insert a #6 x 3.18 cm (1
1
/
4
") screw into each frame hub and tighten.
Again, push down on the seat to be sure the seat is secured to both frame hubs.
F Insérer une vis n° 6 de 3,18 cm dans chaque pivot et serrer.
Pousser encore une fois sur le siège vers le bas pour sassurrer quil est bien fixé
aux deux pivots.
D Je eine Nr. 6 x 3,18 cm Schraube in beide Rahmenhalterungen stecken
und festziehen.
Den Sitz wieder herunterdrücken, um sicherzugehen, dass er fest in beiden
Rahmenhalterungen sitzt.
N Steek een Nr. 6 x 3,18 cm schroef in ieder draaipunt en draai de schroeven vast.
Druk opnieuw op het stoeltje om te controleren of het stoeltje goed vastzit aan
de beide draaipunten van het frame.
I Inserire una vite da #6 x 3,18 cm in ogni mozzo del telaio e stringere.
Premere di nuovo il seggiolino per controllare che sia adeguatamente agganciato
ad entrambi i mozzi del telaio.
E Pase un tornillo #6 x 3,18 cm por cada uno de los pivotes del armazón
y apriételos.
Vuelva a hacer presión sobre el asiento para comprobar que esté bien sujeto
a ambos pivotes.
K Sæt en 6 x 3,18 cm skrue ind i hvert nav, og spænd den.
Tryk igen sædet nedad for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast i begge nav.
P Insira um parafuso de 3,18 cm em cada eixo da estrutura e aperte.
Novamente, pressione o assento para se certificar de que o assento está bem
encaixado a ambos os eixos.
T Kiinnitä kumpaankin rungon napaan #6 x 3,18 cm -ruuvi, ja kiristä ne.
Varmista taas istuinta painamalla, että se on kunnolla kiinni molemmissa navoissa.
M Sett inn en skrue (nr. 6 x 3,18 cm) i hvert rammefeste og skru til.
Skyv setet ned på nytt for å forsikre deg om at det sitter fast i begge
rammefestene.
s Sätt i en 6 x 3,18 cm skruv i varje nav och dra åt.
Tryck åter sitsen nedåt för att kontrollera att det sitter stadigt i båda ramnaven.
R
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #6 x 3,18 cm Û οı ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ï·ÈÛ›Ô˘ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
•·Ó¿, ÛÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
Î·È ÛÙ· ‰‡Ô ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· Ï·ÈÛ›Ô˘.
17
G Elastic Loops
F Boucles élastiques
D Elastische Schlaufen
N Elastieken lusjes
I Anelli Elastici
E Aros elásticos
K Gummibånd
P Elásticos
T Kumilenkit
M Elastiske løkker
s Elastiska öglor
R
∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜
G Place the pad onto the seat.
Insert the pad elastic loops through the holes in the seat bottom.
From under the seat, fit the elastic loops onto the tabs on the seat back.
F Placer le coussin sur le siège.
Insérer les boucles élastiques du coussin dans les trous de lassise du siège.
•À partir du dessous du siège, fixer les boucles élastiques aux pattes du dossier
du siège.
D Das Polster auf den Sitz legen.
Die am Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die Löcher in der
Sitzfläche stecken.
Von der Unterseite des Sitzes aus die elastischen Schlaufen auf die an der
Rückenlehne befindlichen Laschen stecken.
N Plaats het kussentje in het stoeltje.
Steek de elastieken lusjes van het kussentje door de gaten in de stoelzitting.
Maak vanaf de onderkant van het stoeltje de elastieken lusje vast aan de palletjes
op de rugleuning.
G Holes
F Trous
D Löcher
N Gaten
I Fori
E Agujeros
K Huller
P Orifícios
T Reiät
M Hull
s Hål
R
∞ÓÔ›ÁÌ·Ù·
G Tabs
F Pattes
D Laschen
N Palletjes
I Linguette
E Lengüetas
K Tappe
P Linguetas
T Kielekkeet
M Tapper
s Flikar
R
°ÏˆÛÛ¿ÎÈ·