14
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G SIDE VIEW
F VUE DE CÔTÉ
D SEITENANSICHT
N ZIJAANZICHT
I VISTA LATERALE
E VISTA LATERAL
K SET FRA SIDEN
P VISTA LATERAL
T KUVA SIVULTA
M SETT FRA SIDEN
s FRÅN SIDAN
R
¶§∞´¡∏ √æ∏
G • Align the hole in the seat tube with the hole in the armrest.
• Insert a 3.8 cm (1
1
/
2
") pin screw through the armrest and into the seat tube.
Tighten the screw.
F • Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.
• Insérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège.
Serrer la vis.
D • Das in der Sitzstange befindliche Loch nach dem Loch in der Armlehne ausrichten.
• Eine 3,8 cm Stiftschraube durch die Armlehne und in die Sitzstange stecken. Die
Schraube festziehen.
N • Zorg ervoor dat het gat in de stoelstang en het gat in de armsteun zich op gelijke
hoogte bevinden.
• Steek door de armsteun een 3,8 cm penschroef in de stoelstang. Draai de
schroef vast.
I • Allineare il foro del tubo del seggiolino con il foro del bracciolo.
• Inserire una vite a perno da 3,8 cm nel bracciolo e nel tubo del seggiolino.
Stringere la vite.
E • Alinee el agujero del tubo del asiento con el del apoyabrazos.
• Pase un tornillo de espiga de 3,8 cm por el apoyabrazos y fíjelo en el tubo.
Apriete el tornillo.
K • Hullet i sæderøret anbringes ud for hullet i armlænet.
• Før en 3,8 cm skrue gennem armlænet og ind i sæderøret. Spænd skruen.
P • Alinhe o orifício do tubo do assento com o orifício do descanso de braços.
• Insira um parafuso de 3,8 cm através do descanso de braços, é o tubo do
assento. Aparafuse.
T • Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle.
• Kiinnitä 3,8 cm -ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen. Kiristä se.
M • Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet.
• Sett en pinneskrue (3,8 cm) gjennom armlenet og inn i seterøret. Skru til.
s • Justera hålet i sitsröret med hålet i i armstödet.
• För en 3,8 cm skruv genom armstödet in i sitsröret. Dra åt skruven.
R •
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ۈϋӷ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
ÙÔ˘ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ˘.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· Ì ÎÔÚÌfi 3,8 cm ̤۷ ·fi ÙÔ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ
ۈϋӷ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
9
10
G Seat Back
F Dossier du siège
D Rückenlehne
N Rugleuning
I Schienale
E Respaldo
K Ryglæn
P Costas do Assento
T Selkänoja
M Seterygg
s Ryggstöd
R
¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G Seat Bottom
F Assise du siège
D Sitzfläche
N Stoelzitting
I Fondo Seggiolino
E Asiento
K Sæde
P Base do Assento
T Istuinosa
M Setebunn
s Sits
R
µ¿ÛË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G • Fit the seat back to the seat bottom.
F • Fixer le dossier à l’assise du siège.
D • Die Rückenlehne auf die Sitzfläche stecken.
N • Bevestig de rugleuning aan de stoelzitting.
I • Posizionare lo schienale contro il fondo del seggiolino.
E • Encaje el respaldo de la silla en el asiento.
K • Sæt ryglænet på sædet.
P • Encaixe as costas do assento na base do assento.
T • Sovita selkänoja istuinosaan.
M • Fest seteryggen til setebunnen.
s • Passa in ryggstödet på sitsen.
R •
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G 3.8 cm (1
1
/
2
") Pin Screw – 2
F Vis de 3,8 cm – 2
D 3,8 cm Stiftschraube – 2
N 3,8 cm penschroef – 2
I 2 – Vite a Perno 3.8 cm
E Tornillo de espiga 3,8 cm – 2
K 3,8 cm skrue – 2 stk.
P 2 Parafusos de 3,8 cm
T Kaksi 3,8 cm -ruuvia
M Pinneskrue 3,8 cm, 2 stk.
s 3,8 cm-tums skruv – 2
R
µ›‰· Ì ∫ÔÚÌfi 3,8 cm
– 2