Fisher-Price G5918 Baby Swing User Manual


 
15
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
11
G Rod
F Tige
D Stange
N Pennetje
I Asta
E Varilla
K Stang
P Vareta
T Putki
M Stang
s Stång
R
ÕÍÔÓ·˜
G
#8 x 1.9 cm (
3
/
4
") Screw 1
F
Vis n° 8 de 1,9 cm 1
D
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube 1
N
Nr. 8 x 1,9 cm schroef 1
I
1 Vite #8 x 1,9 cm
E
Tornillo #8 x 1,9 cm 1
K
8 x 1,9 cm skrue 1 stk.
P
1 Parafuso de 1,9 cm
T
Yksi #8 x 1,9 cm -ruuvi
M
Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 1 stk.
s
8 x 1,9 cm skruv -1
R
µ›‰· #8 x 1,9 cm -1
G Insert the rod into the side opening between the seat back and seat bottom.
Insert a #8 x 1.9 cm (
3
/
4
") screw into the opening in the rod and tighten.
F IInsérer la tige dans louverture latérale entre le dossier et lassise du siège.
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans louverture de la tige et serrer.
D Die Stange in die an der Seite zwischen Rückenlehne and Sitzfläche befindliche
Öffnung stecken.
Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in die in der Stange befindliche Öffnung stecken
und festziehen.
N Steek het pennetje in de zijopening tussen de rugleuning en stoelzitting.
Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de opening in het pennetje en draai de
schroef vast.
I Inserire lasta nellapertura laterale tra lo schienale e il fondo del seggiolino.
Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nellapertura dellasta e stringere.
E Introduzca la varilla en el agujero lateral que queda entre el asiento y el respaldo.
Ponga un tornillo #8 x 1,9 cm en el extremo de la varilla y apriételo.
K Før stangen ind i åbningen i siden mellem ryglænet og sædet.
Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i åbningen i stangen, og spænd skruen.
P Insira a vareta na abertura lateral entre as costas do assento e a base do assento.
Insira um parafuso de 1,9 cm através da abertura na vareta, e aparafuse.
T Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi.
Kiinnitä putken aukkoon #8 x 1,9 cm -ruuvi, ja kiristä se.
M Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen.
Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) inn i åpningen i stangen og skru til.
s Placera stången i sidöppningen mellan ryggstödet och sitsen.
För in en 8 x 1,9 cm skruv i öppningen i stången och dra åt.
R
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ¿ÓÔÈÁÌ·, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ Ï¿ÙË Î·È ÙË ‚¿ÛË
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
12
G Raised Slots
F Fentes en relief
D Erhöhte Schlitze
N Opstaande gleuven
I Fessure Rialzate
E Ranuras salientes
K Fremstående riller
P Ranhuras Elevadas
T Säätöurat
M Hevede spor
s Upphöjda spår
R ∞Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ™¯ÈṲ̂˜
G Seat Back Wire
F Support du dossier
D Rückenlehnenbügel
N Rugleuningstang
I Cavo Schienale
E Varilla del respaldo
K Ryglænsstang
P Arame das Costas
do Assento
T Selkänojan metallituki
M Seteryggstøtte
s Ryggstödstråd
R
ÕÍÔÓ·˜ ™Ù‹ÚÈ͢ ¶Ï¿Ù˘
G Fit the seat back wire through the raised slots on the seat back.
F Faire glisser le support du siège dans les fentes en relief du dossier.
D Den Rückenlehnenbügel durch die an der Rückenlehne befindlichen erhöhten
Schlitze stecken.
N Steek de rugleuningstang in de opstaande gleuven op de rugleuning.
I Far passare il cavo dello schienale nelle fessure rialzate dello schienale.
E Pase la varilla del respaldo por las ranuras salientes del respaldo de la silla.
K Før ryglænsstangen gennem de fremstående riller på ryglænet.
P Insira o arame das costas do assento através das ranhuras elevadas das costas
do assento.
T Työnnä metallituki selkänojan säätöurien läpi.
M Træ seteryggstøtten gjennom de hevede sporene på seteryggen.
s För ryggstödstråden genom de upphöjda spåren på ryggstödet.
R
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ï¿Ù˘ ̤۷ ·fi ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘
Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.