Fisher-Price J6978 Baby Swing User Manual


 
38
G Music/sounds do not work (and power dial is set to )
F La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le
bouton principal est sur
)
D Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der
Einstellungsschalter steht auf
)
N Geen muziek/geluidjes (en knop staat op
)
I Musica/suoni non funzionano (e la rotella di attivazione
è posizionata su
)
E La música/sonidos no funcionan (y el selector de opción
está en la posición
)
K Musik/lyde virker ikke (og effektknappen er sat på
)
P A música e os sons não funcionam (e o botão “ligar”
está em
)
T Musiikki/äänet eivät toimi (ja säädin on asennossa
)
M Musikk/lyder virker ikke (og stømbryteren er
stilt til
)
s Musik/ljud fungerar inte (inställningsvred satt till
)
R
∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË
)
G Mobile does not work (and power dial is set to )
F Le mobile ne fonctionne pas (et le bouton principal
est réglé sur
)
D Mobile funktioniert nicht (und der Einstellungsschalter
steht auf
)
N Mobiel werkt niet ( en de knop staat op
)
I La giostrina non funziona (e la rotella di attivazione
è posizionata su
)
E El móvil no funciona (y el selector de opción está
en la posición
)
K Uroen virker ikke (og effektknappen er sat på
)
P O móbile não funciona (e o botão “ligar” está em
)
T Mobile ei toimi (ja säädin on asennossa
)
M Uro virker ikke (og stømbryteren er stilt til
)
s Mobil fungerar inte (inställningsvred satt till
)
R
√ ¤ÏÈη˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË
)
G Music/sounds switch is in OFF position
F Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux
D Der Musik-/Geräusche-Schalter ist in der AUS-
Position
N Schakelaar voor muziek/geluidjes staat op UIT
I La leva della musica/suoni è sulla posizione OFF
E El interruptor de música/sonidos está en la posición de APAGADO
K Musik-/lydknappen står på SLUKKET
P O interruptor da música/sons está desligado
T Musiikki/ääniefektikatkaisin on OFF-asennossa
M Mysikk/lyder-knappen er stilt til AV
s Omkopplare för musik/ljud är i läge OFF
R
√ ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÛÙ·Ì·Ù‹Ì·ÙÔ˜
G Music/sounds turn off automatically after seven minutes
F La musique ou les sons s’éteignent automatiquement au bout de sept minutes
D Musik/Geräusche schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab
N Muziek/geluidjes worden na zeven minuten automatisch uitgeschakeld
I La musica/suoni si spengono automaticamente dopo sette minuti
E La música/sonidos se apagan automáticamente después de siete minutos
de funcionamiento
K Musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter
P A música e os sons desligam-se automaticamente após sete minutos
T Musiikki/ääniefektit loppuvat automaattisesti 7 minuutin kuluttua
M Musikk/lyder stopper automatisk etter sju minutter
s Musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter
R
∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿
G Mobile switch is in OFF position
F Le bouton du mobile est à la position ARRÊT
D Der Mobile-Schalter ist in der AUS Position
N De schakelaar van de mobiel staat op UIT
I La leva della giostrina è posizionata su OFF
E El interruptor del móvil se encuentra en la posición de APAGADO
K Uro-knap står på SLUKKET
P O interruptor do móbile está desligado
T Mobilen säätimestä on katkaistu virta
M Urobryteren står på AV
s Omkopplare för mobil är i läge OFF
R
√ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË
G Mobile turns off automatically after seven minutes
F Le mobile s’arrête automatiquement après sept minutes
D Das Mobile schaltet sich nach sieben Minuten automatisch ab.
N De mobiel wordt na zeven minuten automatisch uitgeschakeld
I La giostrina si spegne automaticamente dopo sette minuti
E El móvil se apaga pasados siete minutos
K Uro slukker automatisk efter syv minutter
P O móbile desliga-se automaticamente após sete minutos
T Mobilesta sammuu virta automaattisesti seitsemän minuutin kuluttua
M Uroen slår seg automatisk av etter sju minutter
s Mobilen stängs av automatiskt efter sju minuter
R
∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿
G Slide music/sounds switch to desired setting .
F Mettre le bouton Musique/Sons sur le réglage souhaité
.
D Den Musik-/Geräusche-Schalter in die gewünschte Stellung bringen
.
N Zet de schakelaar voor muziek/geluidjes op de gewenste stand
.
I Spostare la leva musica/suoni sull’impostazione desiderata
.
E Poner el interruptor de música/sonidos en la posición deseada
.
K Sæt musik-/lydknappen på den ønskede indstilling
.
P Mova o interruptor da música/sons para a opção desejada
.
T Aseta musiikki/ääniefektikatkaisin asentoon
.
M Skyv musikk/lyder-knappen til ønsket posisjon
.
s Flytta omkopplaren för musik/ljud till önskad inställning
.
R
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ
.
G Press the reset button to restart music/sounds for another seven minutes.
F Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour que la musique ou les sons
fonctionnent à nouveau pendant sept minutes.
D Den Rückstell-Knopf
drücken für weitere sieben Minuten N Betrieb mit Musik/
Geräuschen.
N Druk op RESET
om de muziek/geluidjes nog eens zeven minuten
te activeren.
I Premere il tasto di resettaggio
per riavviare la musica/suoni per altri
sette minuti.
E Pulsar el botón de reinicio
para volver a activar la música/sonidos durante
siete minutos más.
K Tryk på nulstillingsknappen
for at aktivere musikken/lydene i syv minutter mere.
P Pressione o botão “reiniciar” para reiniciar a música e os sons por mais
sete minutos.
T Paina palautuspainiketta
, niin musiikki/ääniefektit käynnistyvät
uudelleen 7 minuutiksi.
M Trykk på reset-knappen
for å få musikk/lyder til å virke i nye sju minutter.
s Tryck på återställningsknappen
för att starta om musik/ljud för ytterligare
sju minuter.
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·Ó¿Ï˄˘ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋/ÙÔ˘˜
‹¯Ô˘˜ ÁÈ· ¿ÏÏ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿.
G Slide mobile switch to
.
F Glisser le bouton du mobile sur
.
D Den Mobile-Schalter in die gewünschte Stellung bringen
.
N Zet de schakelaar van de mobiel op
.
I Spostare la leva della giostrina su
.
E Coloque el interruptor del móvil en la posición
.
K Stil knappen på
.
P Mova o interruptor do móbile para a posição
.
T Käännä mobilen säädin
-asentoon.
M Skyv urobryteren til
.
s För omkopplaren till läget
.
R
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË
.
G Press the reset button
to restart mobile for another seven minutes.
F Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour réactiver le mobile pendant
sept minutes.
D Den Rückstell-Knopf
drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit
dem Mobile.
N Druk op de resetknop
om de mobiel opnieuw aan te zetten.
I Premere il tasto reset per riavviare la giostrina per altri sette minuti.
E Para volver a activar el móvil durante otros siete minutos, pulse el botón
de reinicio
.
K Tryk på nulstillingsknappen
for at aktivere uroen i syv minutter mere.
P Para reiniciar o móbile por mais sete minutos, pressione o botão “reiniciar”
.
T Voit käynnistää mobilen uudelleen seitsemäksi minuutiksi painamalla
palautusnappia
.
M Trykk på reset-knappen
for å få uroen til å virke i sju minutter til.
s Tryck på återställningsknappen
för att starta om mobilen för ytterligare
sju minuter.
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘
ÁÈ· Ó· Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ÂÙ¿ ÏÂÙ¿.
G Problem F Problème D Problem
N Probleem I Problema E Problema
K Problem P Problema T Ongelma
M Problem s Problem R
¶Úfi‚ÏËÌ·
G Probable Cause F Causes possibles D Mögliche Ursache
N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa E Causa probable
K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy
M Sannsynlig årsak s Trolig orsak R
¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·
G Solution F Solution D Lösung
N Oplossing I Soluzione E Solución
K Løsning P Solução T Ratkaisu
M Løsning s Lösning R
§‡ÛË
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen
N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni
E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger
P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger
s Felsökningsguide R
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂÈ
˜