Fisher-Price J6978 Baby Swing User Manual


 
14
G BOTTOM VIEW
F VUE DE DESSOUS
D ANSICHT VON UNTEN
N ONDERAANGEZICHT
I VISTA DAL BASSO
E VISTO DESDE ABAJO
K SET NEDEFRA
P BASE
T KUVA POHJASTA
M SETT FRA UNDERSIDEN
s UNDERIFRÅN
R
∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
G • Turn the seat face down.
• Fasten both straps on the pad and seat.
• Hook the two elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the
top of the seat.
• Hook the two elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the
bottom of the seat.
F • Mettre le siège à l’envers.
• Fixer les deux courroies au coussin et au siège.
• Accrocher les deux boucles élastiques situées sur le haut du coussin autour des
chevilles en haut du siège.
• Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des
chevilles au bas du siège.
D • Den Sitz umdrehen.
• Die beiden Befestigungsriemen an Polster und Sitz befestigen.
• Die beiden oben am Sitzpolster befindlichen elastischen Schlaufen an den oben am
Sitz befindlichen Stiften einhaken.
• Die beiden unten am Sitzpolster befindlichen elastischen Schlaufen an den unten
am Sitz befindlichen Stiften einhaken.
G Pegs
F Chevilles
D Stifte
N Pennetjes
I Perni
E
Ganchos
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Tapper
s Stift
R
¶Â›ÚÔÈ
G Elastic Loop
F Boucle élastique
D Elastische Schlaufe
N Elastieken lus
I Anello Elastico
E Lazo elástico
K Gummibånd
P Elástico
T Kumilenkki
M Elastisk løkke
s Elastisk ögla
R
∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿
G Elastic Loop
F Boucle élastique
D Elastische Schlaufe
N Elastieken lus
I Anello Elastico
E Lazo elástico
K Gummibånd
P Elástico
T Kumilenkki
M Elastisk løkke
s Elastisk ögla
R
∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿
G Peg
F Cheville
D Stift
N Pinnetje
I Perno
E Clavija
K Tap
P Pino
T Tappi
M Tapp
s Stift
R
¶Â›ÚÔ˜
10
N • Zet het stoeltje ondersteboven.
• Bevestig beide riempjes aan het kussen en het stoeltje.
• Haak de twee elastieken lussen aan de bovenkant van het kussen achter
de pennetjes aan de bovenkant van het stoeltje.
• Haak de twee elastieken lussen aan de onderkant van het kussen achter
de pennetjes aan de onderkant van het stoeltje.
I • Capovolgere il seggiolino.
• Fissare entrambe le fascette dell’imbottitura e del seggiolino.
• Far passare i due anelli elastici situati sulla parte superiore dell’imbottitura
attorno ai perni situati sulla parte superiore del seggiolino.
• Far passare i due anelli elastici situati sul fondo dell’imbottitura attorno ai
perni situati sul fondo del seggiolino.
E • Déle la vuelta a la silla de manera que quede boca abajo.
• Abroche las dos correas de modo que sujeten la silla y el acolchado.
• Enganche los lazos elásticos de la parte superior de la silla en los ganchos respectivos.
• Enganche los lazos elásticos de la parte inferior de la silla en los
ganchos respectivos.
K • Vend sædet på hovedet.
• Fastgør begge remme på puden og sædet.
• Sæt de to gummibånd øverst på puden rundt om tappene øverst på sædet.
• Sæt de to gummibånd nederst på puden rundt om tappene nederst på sædet.
P • Vire o assento ao contrário.
• Feche as duas fivelas das correias.
• Prenda os dois elásticos superiores do forro aos pinos superiores do assento.
• Prenda os dois elásticos inferiores do forro aos pinos inferiores do assento.
T • Käännä istuin ylösalaisin.
• Kiinnitä pehmusteen ja istuimen remmit toisiinsa.
• Kiinnitä pehmusteen yläreunan kumilenkit istuimen yläosassa oleviin tappeihin.
• Kiinnitä pehmusteen alareunan kumilenkit istuimen alaosassa oleviin tappeihin.
M • Sett setet opp-ned.
• Fest begge stroppene i setetrekket og setet.
• Hekt de to elastiske løkkene øverst på setetrekket rundt tappene øverst på setet.
• Hekt de to elastiske løkkene nederst på setetrekket rundt tappene nederst på setet.
s • Vänd sätet uppochned.
• Fäst båda remmarna i dynan och sätet.
• Kroka de två elastiska öglorna uppe på sätesdynan över stiften.
• Kroka de elastiska öglorna nedtill på sätesdynan över stiften.
R
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو.
¢¤ÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ˙ÒÓ˜ ÛÙÔ ‡Ê·ÛÌ· Î·È ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏÂȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΘ ıËÏÂȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G Straps
F Courroies
G Befestigungs-
riemen
N Riempjes
I Fascette
E Correas
K Remme
P Correias
T Remmit
M Stropper
s Remmar
R
∑ÒÓ˜
G Elastic Loops
F Élastiques
D Elastische Schlaufen
N Elastieken
I Anelli Elastici
E Lazadas elásticas
K Gummibånd
P Elásticos
T Kumilenkit
M Elastiske løkker
s Elastiska öglor
R
£ËÏÂȤ˜
G Peg
F Cheville
D Stift
N Pinnetje
I Perno
E Clavija
K Tap
P Pino
T Tappi
M Tapp
s Stift
R
¶Â›ÚÔ˜
G Straps
F Courroies
G Befestigungs-
riemen
N Riempjes
I Fascette
E Correas
K Remme
P Correias
T Remmit
M Stropper
s Remmar
R
∑ÒÓ˜
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË