Fisher-Price J6978 Baby Swing User Manual


 
G Press Seat Position Buttons
F Appuyer sur les boutons de réglage du siège
D Die Sitzpositionsknöpfe drücken
N Druk op de verstelknopjes
I Premere i Tasti della Posizione del Seggiolino
E Apretar los botones de posición del capazo
K Tryk på knapper til sædestilling
P Pressione os Botões de Posição da Cadeira
T Paina istuinasentoa sääteleviä painikkeita
M Setestillingsknapper
s Tryck på säteslägesknapparna
R
¶È¤ÛÙ ٷ ∫Ô˘ÌÈ¿ £¤Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G You can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright.
• From behind the seat, press both seat position buttons.
• Push the seatback up until the buttons “snap” into the upright position.
• Push the seatback down until the buttons “snap” into the recline position.
F Le siège peut être mis en position inclinée ou redressée.
• Appuyer sur les deux boutons de réglage à l’arrière du siège.
• Relever le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons s’emboîtent dans les
encoches prévues pour la position redressée.
• Abaisser le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons s’emboîtent dans les
encoches prévues pour la position inclinée.
D Der Sitz lässt sich in zwei unterschiedliche Positionen bringen: Zurückgelehnt
oder Aufrecht.
• Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken.
• Das Rückenteil hochdrücken, bis die Knöpfe in der aufrechten Position einrasten.
• Das Rückenteil herunterdrücken, bis die Knöpfe in der zurückgelehnten
Position einrasten.
N U kunt het zitje in twee standen zetten: verticaal of horizontaal.
• Druk aan de achterzijde van het zitje op de beide verstelknopjes.
• Trek de rug van het zitje omhoog totdat het zitje in verticale stand “vastklikt”.
• Duw de rug van het zitje naar beneden totdat het zitje in horizontale
stand “vastklikt”.
I E’ possibile regolare il seggiolino su due diverse posizioni: Reclinato o Diritto.
• Da dietro il seggiolino, premere entrambi i tasti di posizionamento del seggiolino.
• Spingere lo schienale verso l’alto fino a che i tasti non si “agganciano” nella
posizione diritta.
• Spingere lo schienale verso il basso fino a che i tasti non si “agganciano” in
posizione reclinata.
E El capazo puede ponerse en dos posiciones: reclinada o derecha.
• Desde detrás del capazo, apretar los dos botones de posición.
• Subir el respaldo del capazo hasta que los botones queden trabados en la
posición derecha.
• Bajar el respaldo del capazo hasta que los botones queden trabados en la
posición reclinada.
K Sædet kan have to forskellige indstillinger: Tilbagelænet eller oprejst.
• Tryk på begge sædestillingsknapper bag på sædet.
• Skub sæderyggen op, indtil knapperne "klikker" fast i oprejst stilling.
• Skub sæderyggen ned, indtil knapperne "klikker" fast i tilbagelænet stilling.
P A cadeira pode ser ajustada em duas posições: Reclinar ou na Vertical.
• Por detrás da cadeira, pressione ambos os botões de posição da cadeira.
• Empurre as costas da cadeira para cima até os botões encaixarem na
posição “vertical”.
• Empurre as costas da cadeira para baixo até os botões encaixarem na
posição “reclinar”.
T Istuimen voi säätää kahteen eri asentoon: ala- tai yläasentoon.
• Paina molempia istuimen takana sijaitsevia istuinasentoa sääteleviä painikkeita.
• Työnnä istuimen selkäosaa ylöspäin kunnes painikkeet napsahtavat yläasentoon.
• Työnnä istuimen selkäosaa alaspäin kunnes painikkeet napsahtavat ala-asentoon.
M Det er to setestillinger: Oppreist stilling og liggestilling.
• Hold inne begge setestillingsknappene på baksiden av setet.
• Skyv setet fremover inntil knappene smetter på plass i oppreist stilling.
• Skyv setet bakover inntil knappene smetter på plass i liggestilling.
s Det finns två olika lägen för sätet, liggande eller sittande.
• Tryck på båda säteslägesknapparna på sätets baksida.
• Tryck ryggstödet uppåt tills knapparna knäpper på plats i sittande läge.
• Tryck ryggstödet nedåt tills knapparna knäpper på plats i liggande läge.
R
ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ı¤ÛÂȘ:
•·ψ̤ÓÔ ‹ ŸÚıÈÔ.
∞fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ȤÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿
ı¤Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿
«·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË.
™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿
«·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙËÓ Í·ψ̤ÓË ı¤ÛË.
28
5
K OPREJST
P POSIÇÃO VERTICAL
T PYSTYASENTO
M SITTENDE
s UPPRÄTT
R
√ƒ£π√
G UPRIGHT
F REDRESSÉ
D AUFRECHT
N ZITSTAND
I VERTICALE
E SILLA
G RECLIINE
F INCLINÉ
D ZURÜCKGELEHNT
N LIGSTAND
I INCLINATO
E CUNA
K TILBAGELÆNET
P POSIÇÃO DECLINADA
T MAKUUASENTO
M LIGGENDE
s LIGGANDE
R
•·ψ̤ÓÔ
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile
D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel
I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil
K Sådan bruges gyngen og uroen
P Utilização do baloiço com móbile
T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro
s Använda gunga och mobil R
∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ