Lewmar C4 Model Vehicle User Manual


 
7
Installation Installation Installation Instalación Installazione Installation
Use marine grade copper wire.
Fit copper crimp terminals to wire
ends.
Keep capstan wiring separate
from other wiring, and connect to
starter battery where possible.
The control box/solenoid and
circuit breaker must be kept dry.
All switches must be wired in
parallel.
The capstan operates in the
correct direction from all switches.
That the capstan does not cause
harmful electro-magnetic
interference to other equipment.
If you are not sure you
understand the guidelines, seek
professional help.
Ensure installation complies with
USCG, ABYC, NMMA or other
local regulations.
If necessary add a grounding
strap between the mounting studs
and an earthing point.
Warning!
Check
Verwenden Sie seegeeigneten
Kupferdraht.
Versehen Sie Kabel mit
Kupferfalzenden.
Halten Sie die Leitungen für die
Ankerwinde getrennt von dem
übrigen Leitungen und schließen
Sie diese möglichst an die
Starterbatterie an.
Halten Sie Schaltkasten/Solenoid
und
Sicherungsautomaten
trocken.
Alle Schalter müssen parallel
verkabelt werden.
Warnung!
Wenn Sie die Richtlinien nicht
ganz verstehen, suchen Sie
professionelle Hilfe.
Stellen Sie sicher, daß die
Installation den Erfordernissen
von USCG, ABYC, NMMA oder
anderen örtlichen Richtlinien
entspricht.
Fügen Sie bei Bedarf einen
Erdungsdraht zwischen
Befestigungsstiften und einer
Erdungsstelle ein.
Überprüfen Sie
daß die Winde von allen Schaltern
aus in die richtige Richtung läuft.
daß die Winde keine
elektromagnetischen Störungen in
anderen Geräten hervorruft.
Que le cabestan fonctionne dans
la bonne direction à partir de tous
les interrupteurs.
Que le cabestan ne provoque pas
dinterférence électromagnétique
avec dautres appareils.
Vérifiez
Si vous n’êtes pas sûr de
comprendre les instructions,
demandez laide dun
professionnel.
Assurez-vous que linstallation est
conforme aux normes USCG,
ABYC, NMMA ou autres normes
locales.
Si nécessaire, attachez un ruban
de mise à la terre entre les
boulons de montage et un point de
mise à la terre.
Recommandations!
Utilisez des fils de cuivre de
qualité marine.
Placez des cosses à œil au bout
des fils.
Gardez les fils du cabestan
séparés des autres, et connectez-
les à la batterie de démarrage si
possible.
Le boîtier de relais et le coupe-
circuit doivent être gardés au sec.
Tous les interrupteurs doivent être
connectés en parallèle.
Caution Vorsicht Attention
Precaución
Use cable de cobre para
aplicaciones marinas.
Coloque terminales de cobre
rizado a los extremos de los
cables.
Mantenga el cableado del
cabrestante separado de otros
cableados y conecte a la batería
de encendido cuando sea posible.
Deben mantenerse secos la caja
de control/solenoide e interruptor
diferencial.
Todos los interruptores han de
cablearse en paralelo.
¡Advertencia!
Si tiene alguna dificultad para
comprender las instrucciones,
solicite asistencia técnica.
Asegúrese de que la instalación
cumple con las normas USCG,
ABYC, NMMA u otras normas
locales.
Si resulta necesario, añadir una
cuerda de enlace entre las
tachuelas de montaje y un
contacto o una conexión a tierra.
Compruebe
Que el torno funciona en la
dirección correcta con todos los
interruptores.
Que el torno no provoca
interferencias electromagnéticas a
otro equipo.
Attenzione
Usare fili di rame di tipo marino.
Fissare i terminali aggraffati alle
estremità dei fili.
Tenere i fili elettrici del winch da
tonneggio separati da altri fili
elettrici e se possible collegare la
batteria di avviamento.
La scatola di comando, il
solenoide e linterruttore
automatico devono essere
sempre asciutti.
Tutti gli interruttori vanno cablati
parallelamente.
Avvertimento!
Se si dubita di aver compreso
appieno le linee guida, consultare
un esperto.
Verificare che linstallazione sia
conforme alle norme USCG,
ABYC, NMMA o ad altre
normative locali.
Se necessario aggiungere una
cinghia di messa a terra tra i perni
di fissazione e la massa.
Controllare che:
Tutti gli interruttori consentano la
rotazione del winch da tonneggio
nel senso corretto.
Il winch da tonneggio non causi
interferenze elettromagnetiche su
altre apparecchiature.
Att vinschen fungerar i rätt
riktning från alla kontakter/
strömbrytare.
Att vinschen ej åstadkommer
elektrisk-magnetiska störningar
och påverkar annan utrustning.
Kontrollera
Sök professionell hjälp om ni har
svårigheter med att förstå
anvisningarna.
Kontrollera att installation iakttar
lokala regler.
Om nödvändigt förbind
monteringsbultarna med en
jordpunkt.
Varningar!
Använd endast lämplig (marin-)
kopparledning.
Använd klämkoppling av koppar
till ledningsändarna.
Se till att ankarspelets ledningar är
isolerade från annan elektrisk
ledning, och koppla till
startbatteriet på lämpligt ställe.
Kontrollåda/solenoid och
strömkretsbrytare måste hållas
torra.
Alla strömbrytare måste kopplas
parallellt.
Varning
Wiring
Elektrische Leitungen Câblage Cableado
Cablaggio
Ledningar