Lewmar C4 Model Vehicle User Manual


 
14
Operation Betrieb Fonctionnement
Operación
DriftFunzionamento
-
+
Safety and Use
Sicherheit und Anwendung Sécurité et utilisation Seguridad y uso
Sicurezza ed uso
Säkerhet och användning
1
2
1. Keep limbs, fingers, clothing and
hair clear of capstan.
2. Use footswitch to operate the
capstan.
3. Do not overload capstan. Avoid
stalling capstan.
4. Secure rope to independent strong
point, e.g. cleat, to prevent release.
WARNING: When not in use, you
must isolate the capstan electrically at
the circuit breaker/isolator.
1. Bitte achten Sie darauf, dass sich
Hände, Füße, Bekleidung und
Haare nicht in der Ankerwinde
verfangen können.
2. Betätigen Sie den Fußschalter
zum Betrieb der Ankerwinde.
3. Ankerwinde nicht überlasten.
Festfahren der Ankerwinde oder
plötzliches Anhalten des Motors
vermeiden
4. Seil an einem unabhängigen
Festpunkt, z.B. Poller, fixieren,
um ein unbeabsichtigtes Lösen
zu vermeiden.
WARNUNG: Wenn nicht in
Gebrauch muss die Winde mit dem
Sicherungsautomat/Trennschalter
isoliert werden.
1. Veillez à ne pas approcher du
cabestan vos bras, jambes,
doigts, vêtements ou cheveux.
2. Utilisez la pédale dinterrupteur
pour mettre le cabestan en
marche.
3. Ne surchargez pas le cabestan.
Evitez de le faire caler.
4. Attachez la corde à une amarre
solide indépendante, à un bollard
par exemple, pour éviter quelle
ne se défasse.
ATTENTION: Lorsquil nest pas en
marche, veillez à ce que le
cabestan soit électriquement isolé du
disjoncteur/sectionneur.
1. Mantenga los dedos, brazos,
piernas, ropa y pelo fuera del
alcance del cabrestante.
2. Utilice el interruptor controlado
por el pie para operar el
cabrestante.
3. No sobrecargar el cabrestante.
Evite calar el cabrestante.
4. Amarre la cuerda a un punto
fuerte independiente por ejemplo
a un noray o a un bolardo para
que no se suelte.
ADVERTENCIA: Cuando no se
esté utilizando tiene que aislar el
cabrestante electricamente en el
cortacircuitos/aislante.
1. Evitare che arti, dita, vestiario e
capelli vengano a contatto con il
winch da tonneggio.
2. Usare linterruttore a pedale per
azionare il winch da tonneggio.
3. Non sovraccaricare mai il
winch. Evitare arresti
improvvisi del motore.
4. Fissare la cima a un punto forte
e indipendente come, ad
esempio, una bitta per evitare
che si liberi.
ATTENZIONE: Quando il winch
da tonneggio non viene utilizzato,
interrompere il collegamento
elettrico usando linterruttore/
isolatore apposito.
1. Skydda kroppsdelar, kläder och
hår från ankarspelet.
2. Använd fotreglage för att driva
ankarspelet.
3. Överlasta inte ankarspelet.
Undvik att tjuvstanna
ankarspelet.
4. Säkra repet till en fristående fast
punkt, t.ex. en pollare, för att
förhindra att det lossnar.
VARNING: Det är viktigt att stänga
av all elektricitet till ankarspelet
vid strömbrytaren/frånskiljaren,
när det inte är i användning.
3 4