Fisher-Price H7184 Baby Swing User Manual


 
37
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen
N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni
E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger
P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger
s Felsökningsguide R
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂÈ
˜
G No difference noticed in swinging motion after power
dial is adjusted
F Après avoir réglé à nouveau le bouton principal,
le balancement ne change pas.
D Nach Anpassung des Einstellungsschalters wird kein
Unterschied festgestellt
N Nadat de knop op een andere stand is gezet, blijft de
schommelsnelheid hetzelfde
I Nessuna differenza nel moto oscillante dopo aver
regolato la rotella di attivazione
E No se observa ninguna diferencia en el balanceo del
columpio después de ajustar el selector de opción
K Ingen forskel på gyngebevægelserne, efter at effek-
ten er ændret
P Não se nota diferença no movimento do balanço, depois
de o botão “ligar” ter sido ajustado
T Keinuliike ei muutu, vaikka säädin on
uudessa asennossa
M Ingen merkbar forskjell i bevegelsen etter at
strømbryteren er stilt til ny hastighet
s Det märks ingen skillnad på gungrörelsen efter att
inställningsvredet justerats
R
¢ÂÓ ·Ú·ÙËÚ›Ù η̛· ‰È·ÊÔÚ¿ ÛÙËÓ ·ÈÒÚËÛË ·ÊÔ‡
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G Swinging motion too high even at the lowest setting
F Le balancement est trop fort, même au réglage le
plus faible
D Die Schaukelbewegung ist selbst bei der niedrigsten
Einstellung zu stark
N De schommel schommelt zelfs op de laagste
stand te snel
I Moto oscillante troppo elevato anche con
l’impostazione più bassa
E El balanceo del columpio es demasiado fuerte,
incluso en la posición más baja
K Gyngebevægelserne er for voldsomme selv ved
laveste indstilling
P Movimentos muito elevados mesmo na opção
mais baixa
T Keinuliike liian nopea jopa alimmalla säädöllä
M Huskebevegelsen er for stor, selv med laveste hastighet-
sinnstilling
s Gungrörelsen är för kraftig även vid den
lägsta inställningen
R
∏ ΛÓËÛË ·ÈÒÚËÛ˘ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ‰˘Ó·Ù‹, ·ÎfiÌË Î·È ÌÂ
ÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË
G Swing did not have sufficient time to adjust to different setting
F Il faut plus de temps à la balancelle pour s’adapter au nouveau réglage
D Die Schaukel hatte nicht genügend Zeit, um die neue Einstellung zu übernehmen
N Schommel had onvoldoende tijd om zich aan te passen aan de nieuwe stand
I L’altalena non ha avuto il tempo necessario per regolarsi ad una
nuova impostazione
E El columpio no ha tenido tiempo de adaptarse a la nueva posición
K Gyngen har ikke haft tid nok til at tilpasse sig den nye indstilling
P A cadeira de balanço não teve tempo suficiente para mudar para uma
opção diferente
T Keinu ei ole vielä ehtinyt sopeutua uuteen säätöön
M Husken trenger mer tid til å tilpasse seg den nye innstillingen
s Gungan har inte haft tid att anpassa sig till den nya inställningen
R
∏ ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ÚfiÏ·‚ ӷ Û˘Á¯ÚÔÓÈÛÙ› Ì ÙË Ó¤· Ú‡ıÌÈÛË
G Weak batteries
F Les piles sont faibles
D Die Batterien sind schwach
N De batterijen zijn bijna leeg
I Pile scariche
E Pilas gastadas
K Batterierne er næsten flade
P Pilhas fracas
T Paristojen virta vähissä
M Svake batterier
s Dåliga batterier
R
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ
G Normal operation
F Fonctionnement normal
D Normaler Betrieb
N Dit is de standaardinstelling
I Attivazione normale
E Esto es normal
K Almindelig handling
P Funcionamento normal
T Normaali käyttö
M Virker som normalt
s Normal drift
R
º˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
G Allow the swing time to adjust to new setting.
F Laisser plus de temps à la balancelle pour s’adapter au nouveau réglage.
D Der Schaukel etwas Zeit lassen, um die neue Einstellung zu übernehmen.
N Wacht even totdat de schommel zich heeft aangepast aan de nieuwe stand.
I Lasciar passare il tempo sufficiente per regolarsi alla nuova impostazione.
E Dejar pasar unos minutos para que el columpio se adapte a la nueva posición.
K Giv gyngen tid til at tilpasse sig indstillingen.
P Deixe passar alguns momentos até a cadeira de balanço se ajustar à nova opção
T Odota hetken aikaa.
M Gi husken tid til å tilpasse seg den nye innstillingen.
s Ge gungan tid att anpassa sig till den nya inställningen.
R
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁÔ ÒÛÙÂ Ë ÎÔ‡ÓÈ· Ó· Û˘Á¯ÚÔÓÈÛÙ› Ì ÙË Ó¤· Ú‡ıÌÈÛË.
G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries.
F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves.
D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen.
N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen.
I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia.
I Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).
K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier.
P Substitua as quatro pilhas gastas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas.
T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon.
M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier.
s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D).
R
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ "D"
(LR20)
.
G To slow swinging motion, place one end of a blanket underneath your child and
let the other end of the blanket drape down while swinging.
F Pour ralentir le balancement, mettre une extrémité de couverture sous l’enfant et
laisser retomber une autre extrémité derrière lui quand la balancelle est en marche.
D Um die Schaukelbewegung zu verlangsamen, legen Sie das eine Ende einer Decke
unter Ihr Kind, und lassen Sie das andere Ende der Decke während des
Schaukelns herunterhängen.
N Als u de schommel nog langzamer wilt laten schommelen, kunt u het uiteinde
van een deken onder uw kind leggen en het andere uiteinde tijdens het
schommelen over de rand van het zitje op de grond laten hangen.
I Per rallentare il moto oscillante, posizionare un’estremità di una copertina sotto il
bambino e lasciare l’altra estremità penzolare liberamente durante il movimento.
E Para ralentizar el balanceo, recomendamos colocar el extremo de una manta
debajo del bebé y dejar caer el resto de la manta para que frene ligeramente
el movimiento.
K Gyngebevægelserne reduceres ved at anbringe den ene ende af et tæppe under
barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngen.
P Para abrandar o movimento dos balanços, coloque a ponta de um cobertor por
debaixo da criança e deixe a outra ponta pender para o chão enquanto a
cadeira balança.
T Hidasta nopeutta laittamalla huopa lapsen alle ja antamalla huovan toisen pään
roikkua lattialla keinumisen aikana.
M For å dempe bevegelsen, legg den ene enden av et teppe under barnet og la den
andre enden slepe langs gulvet under huskingen.
s För att sakta ned gungrörelsen placerar du ena änden av en filt under barnet och
låter filtens andra ände hänga ned under gungandet.
R
°È· Ó· Á›ÓÂÈ Ë ·ÈÒÚËÛË ÈÔ ·ÚÁ‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÌÈ·˜ ÎÔ˘‚¤ÚÙ·˜ οو
·fi ÙÔ ·È‰› Û·˜ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÎÔ˘‚¤ÚÙ·˜ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÛÙÔ
¿ÙˆÌ· ηٿ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË.
G Probable Cause F Causes possibles D Mögliche Ursache
N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa E Causa probable
K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy
M Sannsynlig årsak s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·
G Solution F Solution D Lösung
N Oplossing I Soluzione E Solución
K Løsning P Solução T Ratkaisu
M Løsning s Lösning R
§‡ÛË
G Problem F Problème D Problem
N Probleem I Problema E Problema
K Problem P Problema T Ongelma
M Problem s Problem R
¶Úfi‚ÏËÌ·