13
Align the stabilizer / Uitlijnen van het hoogteroer
Ausrichten vom Höhenruder / Alignement du stabilisateur
Put some glue on the hinges of
the elevator. Fig. 30.
Remove the covering in the slot
of the fuselage. Fig. 31.
Slide the stabilizer in the fuselage
and align with the fuselage and
wing. Mark the fuselage on the
stabilizer and remove the cover-
ing between the marks (on both
sides of the stabilizer). Fig. 32-
33-34-35.
Put some glue in the slot and on
the stabilizer. Fig. 36.
Slide the stabilizer back in the
fuselage, align again with the
fuselage and wing. Check the
horizontality of the wing and sta-
bilizer on a fl at surface. The wing
and stabilizer must be parallel.
Fig. 38.
Bringen Sie ein wenig Klebstoff
an auf die Scharnieren des
Höhenruders. Fig. 30.
Entfernen Sie die Bespanfolien im
Schlitz des Rumpfs. Fig. 31.
Schieben Sie das Höhenruder im
dem Rumpf. Überprüfen Sie die
Ausgleichung des Höhenruders
und markieren Sie den Rumpf
auf das Höhenruder. Entfernen
Sie die Bespanfolien zwischen
den Markierungen (auf beiden
Seiten des Höhenruders). Fig.
32-33-34-35.
Bringen Sie ein wenig Klebstoff
an in de Schlitze und auf das
Höhenruder. Fig. 36.
Schieben Sie das Höhenruder
zurück in den Rumpf, gleichen
Sie wieder mit dem Rumpf und
dem Flügel aus. Überprüfen Sie
die Horizontalität des Flügels
und des Höhenruders auf einer
fl achen Oberfl äche. Der Flügel
und der Höhenruder müssen
parallel sein. Fig. 38.
Appliquez de la colle cyanoacrylate
sur les charnières de la gouverne
de profondeur. Fig. 30.
Découpez l'entoilage pour le pas-
sage du stabilisateur. Fig. 31.
Installez l'aile sur le fuselage.
Glissez le stabilisateur dans le
fuselage. Fig. 32.
Alignez le stabilisateur par rap-
port à l'aile. La distance doit
être égale de chaque côté.
Fig. 33.
Tracez le contour du fuselage sur
le stabilisateur. Fig. 34
Découpez l'entoilage (sur les 2
faces) à l'intérieur de votre tracé.
Fig. 35.
Appliquez de la colle dans le
fuselage et sur le stabilisateur.
Fig. 36.
Glissez le stabilisateur dans le
fuselage, alignez à nouveau le
stabilisateur par rapport à l'aile
et contrôlez l'horizontalité du
stabilisateur et de l'aile par rap-
port à une surface plane. L'aile
et le stabilisateur doivent être
parallèle.
Fig. 38.
Doe een beetje lijm op de
scharnieren van het hoogteroer.
Fig. 30.
Snij de bespanning weg uit de
gleuf om de stabilo te plaatsen.
Fig. 31.
Schuif de stabilo in de romp en
lijn deze correct uit op de romp
en vleugel. Markeer de romp op
de stabilo en snij de bespanning
binnen deze markeringen weg
(doe dit aan beide zijden van de
stabilo). Fig. 32-33-34-35.
Breng wat lijm aan in de gleuf en
op de stabilo. Fig. 36.
Schuif de stabilo terug in de romp,
lijn correct uit met de romp en de
vleugel en controleer of de stabilo
en vleugel horizontaal zijn t.o.v.
een vlakke ondergrond. De vleu-
gel en de stabilo moeten evenwij-
dig zijn met elkaar. Fig. 38.
90�
A=AB=B
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32
Fig. 33 Fig. 30
Fig. 36 Fig. 38
WOOD
GLUE
WOOD
GLUE
WOOD
GLUE
WOOD
GLUE
Fig. 34 Fig. 35
Fig. 37