Chicco KEY1 ISOFIX Car Seat User Manual


 
82
83
Upute za
uporabu
VAŽNO: PRIJE PRIMJENE PROIZVODA PAŽLJIVO
I POTPUNO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK
KAKO BI SE IZBJEGLE OPASNOSTI TIJEKOM
UPORABE. PRIRUČNIK SAČUVATI ZA BUDUĆU
KONZULTACIJU. KAKO NE BI BILA UGROŽENA
SIGURNOST VAŠEG DJETETA, PAŽLJIVO
SLIJEDITI OVE UPUTE.
OPREZ! PRIJE UPORABE PROIZVODA SKINUTI
I OTKLONITI MOŽEBITNE PLASTIČNE VREĆICE
I SVE ONE DIJELOVE KOJI SU DIO AMBALAŽE,
TE IH U SVAKOM SLUČAJU POHRANITI
DALEKO OD DOHVATA DJECE. PREPORUČA
SE OTKLANJANJE OVIH DIJELOVA AMBALAŽE
U SKLADU SA VAŽEĆIM PROPISIMA O
SAKUPLJANJU RAZLIČITIH VRSTA OTPADA.
VAŽNA NAPOMENA: Ugradnja sa ISOFIX
sklopom
Ovo je naprava ISOFIX za pridržavanje
djeteta. Usklađena je sa pravilom ECE R44/04
za općenitu uporabu u vozilima koja su
opremljena sklopm za učvršćenje ISOFIX.
Prilikom uporabe sklopa ISOFIX UNIVERSALE
neophodno je prethodno pročitati priručnik
za uporabu vozila, prije nego li se pristupi
ugradnji dječje auto-sjedalice. U priručniku su
naznačena mjesta u vozilu koja su usklađena
sa klasom i veličinom dječje auto-sjedalice
koja je službeno uvrštena u skupinu ISOFIX
UNIVERSALE.
Ova naprava za pridržavanje djeteta je
klasificirana kao “Univerzalna” po strožim
kriterijima službenog usklađivanja od onih
za prethodne verzije koje nisu upotpunjene
ovom napomenom.
Skupina po masi i klasa po dimenzijama
ISOFIX za koju je naprava predviđena su ove:
SKUPINA 1, klasa B.
U slučaju nedoumice, potražite savjet
proizvođača ove naprave ili prodavača.
OPREZ! Prilikom ugradnje dječje auto-
sjedalice, nije dopuštena zajednička
uporaba tj. kombinacija dvaju sklopa ISOFIX i
sigurnosnog pojasa vozila.
OPREZ! Prilikom uporabe naprave ISOFIX ,
učvršćenje donjih uporišta nije dovoljno. Treba
obavezno učvrstiti »Top Tether« na uporišno
mjesto predviđeno od strane proizvođača
vozila.
VAŽNA NAPOMENA: Ugradnja sa
sigurnosnim pojasom na tri uporišne
točke
1. Ova naprava za pridržavanje djeteta je
“Univerzalne” vrste i usklađena je sa pravilom
ECE 44/04. Prikladna je za ugradnju općenito
u vozila i svojom izradom odgovara velikoj
većini sjedala, ali ne i sjedalima u svim
vrstama vozila.
2. Savršenu usklađenost je lakše ostvariti ako je
proizvođač u priručniku za uporabu vozila
istaknuo da je predviđena mogućnost
ugradnje “Univerzalnih” naprava za
pridržavanje prikladnih za određenu dob
djeteta.
3. Ova naprava za pridržavanje djeteta je
klasificirana kao “Univerzalna” po strožim
kriterijima službenog usklađivanja od onih
za prethodne verzije koje nisu upotpunjene
ovom napomenom.
4. Naprava je prikladna za ugradnju u vozila
koja imaju sigurnosni pojas na tri uporišne
točke, a taj pojas može biti nepomične vrste
ili sa napravom za smotavanje, službeno
usklađen sa Pravilom UNI/ECE br. 16 ili sa
drugim istovrijednim standardom.
5. U slučaju nedoumice, potražite savjet
proizvođača ove naprave ili prodavača.
IZUZETNO VAŽNO! ODMAH PROČITATI
Ova dječja auto-sjedalica službeno je
namijenjena »Skupini 1«, a to znači da je
njezina uporaba odobrena za prijevoz djece
težine od 9 do 18 kg (u dobi između 9 i 12
mjeseci do otprilike 3 godine) u skladu sa
europskim pravilom ECE R44/04.
Podešavanje dječje auto-sjedalice mora
obavljati isključivo odrasla osoba.
Izbjegavati mogućnost da netko rabi
proizvod, a da prethodno nije pročitao
priručnik za uporabu.
Ako se preporuke iz ovog priručnika ne
slijede savjesno, povećava se opasnost od
ozbiljnih posljedica po dijete, i to ne samo
u slučaju prometne nezgode, već i u drugim
prilikama (primjerice: naglo kočenje).
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo
primjeni kao dječja auto-sjedalica za vozilo
i nije namijenjen kućnoj uporabi.
Niti jedna dječja auto-sjedalica ne može
jamčiti potpunu sigurnost djeteta u slučaju
nezgode, ali uporaba ovog proizvoda
smanjuje opasnost od ozljeda i smrti
djeteta.
Uvijek rabiti dječju auto-sjedalicu ispravno
ugrađenu i sa privezanim sigurnosnim
pojasevima, čak i prilikom kratkih vožnji. U
HR