Chicco Infant Carrier Baby Carrier User Manual


 
10 11
8. While supporting the Infant carrier from the bottom,
adjust the length of each shoulder strap, one at a time,
until the child is closely positioned against the upper part
of the adult’s chest, so ensuring maximum comfort for
the adult and maximum safety for the child.
8. Mientras agarra el transportador para bebé de abajo, ajuste
la longitud de cada correa para los hombros, una por vez,
hasta que el niño esté colocado estrechamente contra la
parte superior del tórax del adulto para asegurar una máxima
comodidad para el adulto y máxima seguridad para el niño.
8. En tenant le porte-bébé par le bas, régler une longueur
de chaque courroie d’épaule, une à la fois, jusqu’à ce que
l’enfant soit collé contre le thorax pour garantir plus de
confort pour l’adulte et plus de sécurité pour l’enfant.
WARNING
Hold your child safely
while carrying out this
operation. Ensure that the
child’s legs are positioned
correctly, straddling the
seat.
Ensure that the surround-
ing space around baby’s
face is sufcient to provide
a good quality of air
circulation.
ADVERTENCIA
Agarre con seguridad a su
bebé mientras completa
esta operación. Asegúrese
de que las piernas del niño
estén colocadas correcta-
mente, a ambos costados
del asiento.
Asegúrese de que el es-
pacio alrededor de la cara
del bebé sea suciente
para permitir una buena
circulación del aire.
MISE EN GARDE
Tenir fermement l’enfant
pendant cette opération.
S’assurer que les jambes
de celui-ci sont bien pla-
cées, à cheval sur l’assise.
Toujours vérier que
l’enfant dispose d’un
espace sufsant autour du
visage pour assurer une
bonne circulation d’air,
an qu’il puisse respirer
correctement.
How to sit the child inside the infant carrier - facing OUT
Cómo sentar al niño en el interior del transportador – mirando HACIA AFUERA
Installation de l’enfant dans le porte-bébé, vers l’EXTÉRIEUR
WARNING
Baby must be transported
facing IN until it is able to
keep its head straight and
its shoulders in a vertical
position (approximately up
to four months of age).
ADVERTENCIA
Se debe transportar al niño
mirando HACIA ADEN-
TRO hasta que sea capaz
de soportar la cabeza y
los hombros en posición
vertical (aproximadamente
cuatro meses de edad).
MISE EN GARDE
Les bébés doivent être trans-
portés en position orientée
vers le thorax de l’adulte
tant qu’ils ne sont pas
capables de tenir leur tête
bien droite sur les épaules,
en position verticale (vers
environ quatre mois).
9. Place the child inside the infant carrier facing OUT -
away from you.
9. Ponga al niño en el interior del transportador para bebé
mirando HACIA AFUERA - lejos suyo.
9. Placer l’enfant dans le porte-bébé en position orien-
tée vers l’EXTÉRIEUR.
10. Turn the padded band to 180° and fold the upper
part of the infant carrier downward. To verify the correct
band position, make sure the Chicco logo is facing out.
10. Gire la banda acolchada 180° y doble la parte de arriba
del transportador para bebé hacia abajo. Para vericar la
postura correcta de la banda, asegúrese de que el logotipo
de Chicco mira hacia afuera.
10. Tourner la bande capitonnée de 180° et rabattre la
partie supérieure du porte-bébé vers le bas. An de véri-
er que la bande est dans la bonne position, s’assurer
que le logo Chicco est orienté vers l’extérieur.
10