11
You can turn the E-Savage right or left while the truck is running.
When the E-Savage is running toward you, you need to operate the steering wheel in the opposite directions
to the operation when the E-Savage is running away from you. Practice turning the truck, referring to the
following:
Rather than just paying attention to the direction of the steering wheel, imagine that you are at the center of
the steering wheel, looking ahead of the E-Savage, to turn the truck in the direction you like.
Sie können mit dem E-Savage nach rechts und links lenken während Sie fahren, je nachdem wohin Sie das
Lenkrad am Sender drehen.
Wenn der E-Savage auf Sie zufährt, müssen Sie am Lenkrad natürlich in die umgekehrte Richtung lenken. Wenn Sie also z.B. nach rechts lenken fährt der E-Savage
immer in Fahrtrichtung nach rechts. Üben Sie das Kurvenfahren am besten folgendermaßen:
Achten Sie nicht so sehr darauf, in welche Richtung Sie lenken, sondern stellen Sie sich vor, dass Sie in der Mitte des Lenkrads sind und der E-Savage immer in
Fahrtrichtung dorthin fährt, wo Sie hinlenken.
Vous pouvez faire tourner le E-Savage à gauche ou à droite pendant qu’il fonctionne, de l’angle de la rotation du volant de direction. Lorsque le E-Savage vient vers
vous, vous devez faire fonctionner le volant dans le sens inverse de ce que vous faites lorsqu’il s’éloigne de vous. Entraînez-vous à faire tourner votre véhicule, en
suivant ces conseils :
Plutôt que de seulement faire attention à la direction du volant, imaginez que vous êtes au milieu de ce volant, regardant devant le E-Savage, pour tourner le véhicule
dans la direction que vous voulez.
Usted puede hacer girar el E-Savage a izquierda o derecha mientras que esta en marcha moviendo en volante del emisor. Cuando el E-Savage venga hacia usted
deberá hacer girar el volante en sentido inverso al que haría si el modelo se alejase de usted. Practique siguiendo estos consejos:
En lugar de prestar atención al volante , hágase la idea de usted esta en medio del volante, mirando delante del E-Savage para girar el modelo en la dirección que
desee.
You cannot go directly from forward to reverse.
You must stop the car using the brake first. Then release the throttle to neutral position before reversing.
Sie können nicht direkt von Vorwärts auf Rückwärts wechseln.
Sie müssen das Auto erst abbremsen. Lassen Sie dann den Gashebel in die Neutralposition und fahren Sie danach rückwärts.
Vous ne pouvez pas passer directement de la marche avant à la marche arrière. Vous devez d’abord arrêter le
véhicule avec le frein. Relâchez alors la gâchette vers la position neutre avant de changer de sens.
No debe pasar directamente de marcha adelante a marcha atrás, debe frenar, dejar el acelerador en neutro y a
continuación pasar a marcha atrás
Once you become conformable driving the E-Savage, practice driving on a track with pylons.
Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie
z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire le E-Savage, entraînez-vous à conduire sur une
piste avec des plots.
Una vez este habituado a conducir el E-Savage , entrénese en una pista con conos.
Practice turning.
Kurven fahren.
Entraînement au virage
Practicas en curvas
How to change from forward to reverse
Wie wechselt man von Vorwärts auf
Rückwärts?
Comment passer de la marche avant
à la marche arrière
Como Pasar de marcha adelante a
marcha atrás
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Paro (neutro)
Forward
Vorwärts
En avant
Adelante
Brake
Bremse
arrière
Freno
Reverse
Rückwärts
Frein
Atrás