13
To loosen the waist/shoulder belts:
• Lift the tabs on the seat back.
•
From the front of the seat, pull the restraint belts that you would like
to loosen.
•
Lower the tabs on the seat back to secure the restraint belts in place.
Para aflojar los cinturones de la cintura/hombros:
• Levantar las lengüetas del respaldo.
• Desde el frente de la silla, jalar los cinturones de seguridad que
quiera aflojar.
• Bajar las lengüetas del respaldo para asegurar en su lugar los
cinturones de seguridad.
Pour desserrer les courroies abdominales/d’épaule :
• Soulever les languettes situées à l’arrière du dossier.
• À l’avant du siège, tirer les courroies que l’on veut desserrer.
• Baisser les languettes situées à l’arrière du dossier pour bien
fixer les courroies.
To change shoulder belt slots:
•
Remove the end of each shoulder belt from each waist belt buckle.
• From the back of the high chair, pull each shoulder belt through
the slots in pad and seat back.
• Then, insert each shoulder belt back through the desired shoulder
belt slots in the seat back and pad.
Para cambiar las ranuras de los cinturones de hombro:
• Quitar el extremo de cada cinturón de los hombros de cada hebilla
del cinturón de la cintura.
• Desde la parte de atrás de la silla alta, jalar cada cinturón de los
hombros por las ranuras de la almohadilla y respaldo.
• Luego, insertar de vuelta cada cinturón de hombro en la ranura
deseada de cinturón de hombro en el respaldo y almohadilla.
Pour changer les courroies d’épaule de fentes :
• Retirer l’extrémité de chaque courroie d’épaule du passant de
chaque courroie abdominale.
• De l’arrière de la chaise haute, faire passer chaque courroie
d’épaule dans les fentes du coussin et du dossier.
• Puis, réinsérer chaque courroie d’épaule dans les fentes désirées
(pour les courroies d’épaule) du dossier et du coussin.
3
4
Secure Child Sistema de sujeción Comment installer l’enfant
To tighten the waist/shoulder belts:
• Lift the tabs on the seat back.
• Pull the free end of the restraint belts that you would like to tighten.
• Lower the tabs on the seat back to secure the restraint belts
in place.
Para apretar los cinturones de la cintura/hombros:
• Levantar las lengüetas del respaldo.
•
Jalar el extremo libre de cada cinturón de seguridad que quiera apretar.
•
Bajar las lengüetas del respaldo para asegurar en su lugar los
cinturones de seguridad.
Pour serrer les courroies abdominales/d’épaule :
• Soulever les languettes situées à l’arrière du dossier.
• Tirer sur l’extrémité libre de chaque courroie que l’on veut serrer.
• Baisser les languettes situées à l’arrière du dossier pour bien fixer
les courroies.
Shoulder Belts
Cinturones de los
hombros
Courroies d’épaule
2
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER