Fisher-Price M7930 Baby Furniture User Manual


 
26
G Storing the Restraint System for Toddler Use
F Rangement du système de retenue, pour adapter le siège aux enfants en âge de marcher
D Aufbewahrung des Schutzsystems für den Gebrauch durch ein Kleinkind
N Het veiligheidstuigje opbergen als het speelgoed door een kleuter wordt gebruikt
I Come Riporre il Sistema di Bloccaggio per l’Uso con Bambini Più Grandi
E Guardar el sistema de sujeción para usar la sillita para niños
K Opbevaring af sikkerhedsbælte ved brug til småbørn
P Para guardar o sistema de retenção (bebés que já andam)
T Istuinvöiden säilytys, kun istuin on isomman lapsen käytössä
M Oppbevaring av sikkerhetsutstyret (for større barn)
s Förvaring av skyddsremssystemet för lite större barn
R
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÁÈ· ÃÚ‹ÛË Ì ¶·È‰È¿
7
G • Insert the restraint belts back through the small slots in the pad.
• Insert the restraint pad down through the large slot in the pad.
F • Insérez les ceintures dans les petites ouvertures de la housse.
• Insérez la patte d’entrejambe dans la grande ouverture de la housse.
D • Die Schutzgurte wieder durch die im Polster befindlichen kleinen
Schlitze stecken.
• Das Schutzpolster durch den im Polster befindlichen großen Schlitz stecken
und nach unten ziehen.
N • Steek de veiligheidsriempjes door de gleufjes in het kussen.
• Haal het veiligheidskussentje naar beneden door de gleuf in het kussen.
I • Inserire le cinghie di bloccaggio nelle fessure piccole dell’imbottitura.
• Inserire l’imbottitura di bloccaggio nella fessura grande dell’imbottitura.
E • Introducir los cinturones de sujeción por las pequeñas ranuras en
la almohadilla.
• Introducir la almohadilla de sujeción por la ranura grande en la almohadilla.
K • Skub bælterne tilbage gennem de små huller i hynden.
• Før fastspændingspuden ned gennem den store åbning i hynden.
P • Insira os cintos de retenção através das ranhuras pequenas do colchonete.
• Insira o colchonete de retenção através da ranhura grande do colchonete.
T • Työnnä sivuvyöt pehmusteen pienten rakojen läpi.
• Työnnä pehmustettu vyö pehmusteen suuren raon läpi.
M • Træ sikkerhetsselene gjennom de små sporene i setetrekket.
• Træ sikkerhetsstøtten gjennom det store sporet i setetrekket.
s • Trä skyddsremmarna tillbaka genom de små slitsarna i dynan.
• Trä skyddsdynan ned genom de stora slitsarna i dynan.
R
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ·, ̤۷ ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜
ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Ì¤Û· ·fi ÙË
ÌÂÁ¿ÏË Û¯ÈÛÌ‹ ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.
G Small Slot
F Petite ouverture
D Kleiner Schlitz
N Gleufje
I Fessura Piccola
E Ranura pequeña
K Lille hul
P Ranhura pequena
T Pieni rako
M Lite spor
s Liten slits
R
ªÈÎÚ‹ ™¯ÈÛÌ‹
G Large Slot
F Grande ouverture
D Großer Schlitz
N Gleuf
I Fessura Grande
E Ranura grande
8
G • Turn the rocker face down.
• Tuck the ends of the restraint pad underneath the buckles, as shown.
F • Tournez le siège à bascule à l’envers.
• Faites glisser les extrémités de la patte d’entrejambe sous les boucles,
tel qu’indiqué.
D • Den Schaukelsitz umdrehen, so dass die Oberseite nach unten zeigt.
• Die Enden des Schutzpolsters wie dargestellt unter die Schnallen stecken.
N • Zet de schommelstoel ondersteboven neer.
• Stop de uiteinden van het veiligheidskussentje onder de gespen zoals afgebeeld.
I • Girare il dondolo a faccia in giù.
• Rimboccare le estremità della fascetta di bloccaggio sotto le fibbie,
come illustrato.
E • Colocar la hamaca boca abajo.
• Colocar los extremos de la amohadilla de sujeción debajo de las hebillas,
tal como se muestra.
K • Anbring gyngestolen med forsiden nedad.
• Stop enderne af fastspændingspuden ind under spænderne som vist.
P • Vire a cadeirinha ao contrário.
• Encaixe as extremidades do colchonete de retenção sob as fivelas, como mostra
a imagem.
T • Käännä istuin ylösalaisin.
• Työnnä pehmustetun vyön päät kuvan mukaisesti solkien alle.
M • Snu stolen opp-ned.
• Fest endene på sikkerhetsstøtten under spennene, som vist på tegningen.
s • Vänd vaggan med framsidan nedåt.
• Tryck in ändarna på skyddsdynan under spännena, som bilden visar.
R
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ οو ·fi ÙȘ ·ÁÎڿʘ,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
G Small Slot
F Petite ouverture
D Kleiner Schlitz
N Gleufje
I Fessura Piccola
E Ranura pequeña
K Lille hul
P Ranhura pequena
T Pieni rako
M Lite spor
s Liten slits
R
ªÈÎÚ‹ ™¯ÈÛÌ‹
K Stor åbning
P Ranhura Grande
T Iso rako
M Stort spor
s Stor slits
R
ªÂÁ¿ÏË ™¯ÈÛÌ‹