Fisher-Price C6410 Baby Swing User Manual


 
12
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G • Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the ruffle toward the top of the seat.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the pad.
Make sure the crotch belt is not twisted.
• Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label
sheet enclosed. Apply the label to the area shown in the illustration. Discard the
label backing.
F • Remettre le siège à l’endroit.
• Placer la housse sur le siège de sorte que le volant soit sur le dossier du siège.
Relever l’assise de la housse.
• Insérer l’attache centrale dans la fente de la housse. S’assurer que l’attache n’est
pas entortillée.
• Sélectionnez l’autocollant dans votre langue. Décollez l’autocollant de la
feuille. Collez l’autocollant à l’emplacement indiqué sur l’illustration. Jetez le
papier restant.
D • Das Polster so auf dem Sitz positionieren, dass die Rüschenumrandung nach oben
zum Sitz zeigt.
• Die Unterseite des Polsters hochklappen. Den Leistengurt durch den im Polster
befindlichen Schlitz stecken. Darauf achten, dass der Leistengurt nicht
verdreht ist.
• Die Aufkleber mit der zutreffenden Sprache auswählen. Die Aufkleber vom
beigefügten Aufkleberbogen abziehen. Die Aufkleber auf den in der Abbildung
dargestellten Bereichen anbringen. Den Rückseitenfolie entsorgen.
N • Zet het zitje rechtop.
• Plaats het kussen in het zitje, met de ruche aan de bovenzijde.
• Vouw de voorzijde van het kussen omhoog en trek het middelste riempje door
het gleufje in het kussen. Zorg ervoor dat het middelste riempje niet gedraaid zit.
• Kies de sticker in uw eigen taal. Trek de sticker van het bijgesloten stickervel.
Plak de sticker op (zie afbeelding). Gooi wat er overblijft weg.
I • Raddrizzare il seggiolino.
• Posizionare l’imbottitura sul seggiolino con la balza rivolta verso la parte
superiore del seggiolino.
• Piegare il fondo dell’imbottitura verso l’alto. Inserire la cintura del cavallo nella
fessura dell’imbottitura. Controllare che la cintura del cavallo non
sia attorcigliata.
• Scegliere l’etichetta della propria lingua. Rimuovere l’etichetta dal foglio adesivi
incluso. Applicare l’etichetta sull’area illustrata nella figura. Eliminare l’apposita
pellicola protettiva.
E • Situar el capazo en posición vertical.
• Colocar la colchoneta en el capazo, con el volante hacia arriba.
• Levantar la mitad inferior de la colchoneta e introducir el cinturón de la
entrepierna por ella. Atención: el cinturón no debe quedar girado ni torcido.
• Elegir el adhesivo en su lengua y despegarlo de la hoja adhesiva adjunta.
Pegar el adhesivo en el área mostrada en el dibujo. Desechar el protector
del adhesivo.
K • Stil sædet oprejst.
• Anbring puden i sædet, så flæsen vender opad.
• Løft den nederste del af puden op. Før skridtremmen gennem rillen i puden.
Sørg for, at skridtremmen ikke er snoet.
• Vælg en etiket med det sprog, du foretrækker. Tag etiketten af det vedlagte ark.
Anbring etiketten, som vist på illustrationen. Kast etikettearket bort.
P • Coloque a cadeira na vertical.
• Coloque o colchonete na cadeira com a faixa virada para o topo do assento.
• Dobre a base do colchonete para cima. Insira o cinto de pernas através da
abertura do colchonete. Verifique se o cinto não está torcido.
• Escolha o autocolante correspondente à sua língua. Retire o autocolante da folha
de autocolantes fornecida. Cole o autocolante na zona mostrada na ilustração.
Deite fora a folha de autocolantes.
T • Aseta istuin yläasentoon.
• Laita pehmuste istuimen päälle siten, että poimutus on istuimen yläpäässä.
• Taita pehmusteen alaosa ylös. Pujota haaravyö pehmusteen raon läpi. Varmista,
ettei haaravyö ole kiertynyt.
• Valitse haluamasi tarra. Irrota tarra tausta-arkista. Kiinnitä tarra kuten kuvassa.
Hävitä tausta-arkki asianmukaisesti.
M • Sett setet riktig vei.
• Plasser puten i setet med rysjekanten øverst langs seteryggen.
• Brett opp nederste del av puten. Skyv skrittstroppen gjennom sporet i puten.
Kontroller at skrittstroppen ikke har snodd seg.
• Velg etikett med ditt språk. Dra etiketten av vedlagte etikett-ark. Påfør etiketten
til området som vist på tegningen. Kast etikettens beskyttelsesfilm.
s • Ställ sätet upprätt.
• Placera dynan på sätet med kråset mot sätets överdel.
• Fäll upp dynans nederdel. För grenremmen genom slitsen i dynan. Kontrollera
att remmen inte är vriden.
• Lokalisera klistermärket med önskat språk. Lossa klistermärket från det
medföljande arket. Applicera klistermärket som bilden visar. Kasta bort
klistermärkesarket.
R
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·, Ì ÙË ‰·Ó٤Ϸ ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ ÙËÓ
Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
¢ÈÏÒÛÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ Î¿Ùˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·
η‚¿ÏÔ˘ ̤۷ ·fi ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÈÌ¿ÓÙ·˜
η‚¿ÏÔ˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÙÚ·Ê›.
EÈϤÍÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ٷ EÏÏËÓÈο. EÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ·fiÙÔ
ʇÏÏÔ. KÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ¯·ÚÙ›
ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ˘.
G Crotch Belt
F Attache centrale
D Leistengurt
N Middelste riempje
I Cintura Cavallo
E Cinturón de la
entrepierna
K Skridtrem
P Correia
T Haaravyö
M Skrittstropp
s Grenrem
R
πÌ¿ÓÙ·˜ ∫·‚¿ÏÔ˘
G Seat
F Siège
D Sitz
N Zitje
I Seggiolino
E Capazo
K Sæde
P Cadeira
T Istuin
M Sete
s Säte
R
∫¿ıÈÛÌ·
G Slot
F Fente
D Schlitz
N Gleufje
I Fessura
E Ranura
K Rille
P Ranhura Fenda
T Rako
M Spor
s Slits
R
∂ÛÔ¯‹
G Ruffle
F Volant
D Rüschenumrandung
N Ruche
I Balza
E Volante
K Flæse
P Faixa
T Poimutus
M Rysjekant
s Krås
R
¢·Ó٤Ϸ
6