GReady Light
FTémoin lumineux
DStartbereit Licht
NLampje
ILuce di Via
ELuz de funcionamiento
KLys
PLuz de "Veículo Pronto"
T Valmiusvalo
MKlar-lampe
s "Klar"-lampa
RºˆÙ¿ÎÈ ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
GPower Button
FBouton d’alimentation
DStartknopf
NAan/uit-knop
ITasto di Attivazione
EBotón de encendido
KAfbryderknap
PBotão de Ligação
T Virtanappi
MAv/på-knapp
s Strömbrytare
R∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
G All Aboard!
F En voiture !
D Alles einsteigen!
N Iedereen instappen!
I Tutti in Carrozza!
E ¡Viajeros al tren!
K Klar til afgang!
P Todos a bordo!
T Juna lähtee!
M Ta plass!
s Påstigning!
R ∂È‚È‚·ÛÙ›ÙÂ!
G 3-Position Remote Controller
F Télécommande à 3 positions
D Fernsteuerung mit 3 Einstellungen
N 3-standen-afstandsbediening
I Radiocomando a 3 Posizioni
E Control remoto de 3 posiciones
K Fjernbetjening med 3 indstillinger
P Controlo Remoto de 3 Posições
T 3-asentoinen kaukosäädin
M Fjernkontroll med 3 stillinger
s Fjärrkontroll med tre lägen
R ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì 3 ı¤ÛÂȘ ÌÔ¯ÏÔ‡
1
2
3
G OFF
FORWARD
FORWARD (With Sound Effects When Used in Depot)
F ARRÊT
MARCHE AVANT
MARCHE AVANT (avec sons lorsque la télécommande
est posée dans la gare)
D AUS
VORWÄRTS
VORWÄRTS (mit Geräuscheffekten bei Gebrauch im Depot)
N UIT
VOORUIT
VOORUIT (Met geluidseffecten wanneer in het depot gebruikt)
I OFF
AVANTI
AVANTI (Con Effetti Sonori quando attivato nella
Stazione di Comando)
E APAGADO
MARCHA ADELANTE
MARCHA ADELANTE (con sonidos si se encaja el control remoto
en la estación del Super Circuito Tren y Carretera)
K SLUKKET
FREMAD
FREMAD (med lydeffekter ved brug i remise)
P PARAR
EM FRENTE
EM FRENTE (Com Efeitos Sonoros Quando Usado no Armazém)
T VIRTA POIS
ETEEN
ETEEN (mukana ääniefektit, kun kaukosäädin on asemalla)
M AV
FREMOVER
FREMOVER (Med lydeffekter når den brukes i depotet)
s AV
FRAMÅT
FRAMÅT (Med ljudeffekter när den används i stationsbyggnaden)
R ∫ÏÂÈÛÙfi
ªÚÔÛÙ¿
ªÚÔÛÙ¿ (ªÂ ∏¯ËÙÈο ∂ʤ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ
∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù·ıÌfi)
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
17