17
You can adjust the seat to two different positions:
Recline or Upright.
From behind the seat, pull the seat back wire out.•
Push the seat back up until the seat • “snaps” into the upright
position or down until it "snaps" into the recline position.
Puede ajustar la silla en dos diferentes posiciones:
reclinada o vertical.
Desde atrás de la silla, jalar hacia afuera el tubo del respaldo.•
Empujar hacia arriba el respaldo hasta que la silla se • ajuste en la
posición vertical, o bien empujar hacia abajo hasta que se ajuste
en la posición reclinada
Le siège peut être réglé à deux positions différentes :
inclinée ou redressée.
De l'arrière du siège, tirer sur la tige du dossier.•
Lever le dossier jusqu'à ce qu'il• s'enclenche en position
redressée, ou le baisser pour qu'il s'enclenche en
position inclinée.
4
RECLINE
RECLINADA
REDRESSÉE
UPRIGHT
VERTICAL
INCLINÉE
SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ
SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ
Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation
To tighten the waist restraint belts:
Feed the anchored end of the waist restraint belt up through the •
buckle to form a loop A. Pull the free end of the waist restraint
belt B.
To loosen the waist restraint belts:
Feed the free end of the waist restraint belt up through the buckle •
to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of
the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist
restraint belt to shorten the free end of the waist restraint belt B.
Para apretar los cinturones de la cintura:
Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla •
para formar un gancho A. Jalar el extremo libre del cinturón de
la cintura B.
Para aflojar los cinturones de la cintura:
Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la hebilla •
para formar un gancho A. Agrandar el círculo jalando el extremo
de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de la
cintura para acortar el extremo libre del cinturón B.
Pour serrer les courroies abdominales :
Glisser l'extrémité fixe de la courroie abdominale vers le haut •
dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur
l'extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
Glisser l'extrémité libre de la courroie vers le haut dans le passant •
de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur
l'extrémité de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe
de la courroie abdominale pour raccourcir l'extrémité libre B.
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
B
B
A
A
3