HARNESS OPERATIONS
28•Adjust the harness retainer clip to the
arm pit level and snug the harness
simply by pulling the adjuster strap. Be
sure that there is one finger width
between the harness and the collar
bone. Tuck loose end of adjuster strap
in next to baby.
29•To loosen harness, depress the harness
adjuster placed under the fabric pocket
and pull harness from the top of the
shoulders.
30•The harness can be positioned at three
different shoulder heights. To change
position, remove the harness from the
metal plate under the seat.
31•Pull the shoulder straps through the
openings and reposition at the desired
height.
In order to correctly fasten the child in
the seat, the shoulder harness should
always be positioned slightly lower
than the shoulder level (as shown in
the picture).
OPERATIONS DE FIXATION
DES HARNAIS
28•Ajuster le clip de maintien de la
ceinture au niveau des aisselles et
serrer la courroie en tirant simplement
la courroie d'ajustement. S'assurer qu'il
y a bien la largeur d'un doigt entre le
harnais et la clavicule.
29•Pour relâcher la courroie, baisser le
régleur situé au-dessous de la housse
en tissu et tirer la courroie de la partie
supérieure des épaules.
30•La ceinture peut être positionnée selon
trois hauteurs d'épaules. Pour changer
de position, enlever la ceinture de la
plaque de métal sous le siège.
31•Tirer la courroie diagonale à travers les
ouvertures et la mettre à la hauteur
désirée.
Pour attacher correctement l'enfant au
siège, la ceinture diagonale doit
toujours être positionnée un peu plus
bas que le niveau des épaules (comme
sur le dessin).
33
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 33