24
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
6
TO SECURE INFANT CAR SEAT
PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE NIÑOS PARA
AUTOS
FIXATION DU SIÈGE AUTO BÉBÉ
To fasten car seat restraint belts - open up loop
of the restraint belt. Adjust belt until the buck-
les almost touch.
ES: Para abrochar los cinturones de seguridad del
asiento para autos - abra el lazo del cinturón de
seguridad. Ajuste el cinturón hasta que las hebil-
las casi se toquen.
FR: Pour fixer les ceintures de maintien du siège
auto, ouvrez la bride de la ceinture de maintien.
Ajustez la ceinture jusqu'à ce que les boucles
viennent presque à se toucher.
Pull end tab of restraint belt to set. Push
buckles together to secure.
ES: Tire de la lengüeta terminal del cinturón de
seguridad para ajustarlo. Empuje ambas las
hebillas juntas para asegurarlas.
FR: Tirez sur le tirant à l'extrémité de la ceinture
de maintien pour la tenir en place. Poussez les
boucles l'une dans l'autre pour les fixer solide-
ment.
To unsnap Restraint Belt - press tabs.
ES: Para destrabar el cinturón de seguridad -
presione las lengüetas.
FR: Pour défaire la courroie de maintien, appuyez
sur les tirants.
Make sure Infant Car Seat is secure. Test Infant
Car Seat installation by moving it in all direc-
tions to ensure a tight fit to Stroller.
ES:
Verifique que el asiento de niños para autos esté
seguro. Compruebe la instalación del asiento de
niños para automóviles moviéndolo en todas las
direcciones para asegurar el calce justo a la carriola.
FR: Assurez-vous que le siège d'auto pour bébé
est sécuritaire. Testez l'installation du siège en le
bougeant dans toutes les directions pour être sûr
qu'il est fixé serré à l'adaptateur.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
7
5
6
6
7
8
5