Kids II 6810-NU Bouncy Seat User Manual


 
– 16 –
EN
ES
Smaller babies should be placed in the activity center for only short periods of time—15 minutes maximum.
The time period may be increased as the child becomes more accustomed to the spring action.
Interact frequently with your child while he or she is in the activity center. Playing music, dancing, and singing all engage the
child by encouraging their play while in the activity center.
DO NOT leave child unattended or out of view while they are in the activity center.
Be sure to adjust the seat height speci cally for your child before using the activity center.
Los bebés más pequeños deben usar el centro de actividades solamente por períodos cortos, 15 minutos como máximo.
Se puede aumentar el período de uso a medida que el niño se acostumbra al efecto de rebote.
Interactúe con su hijo con frecuencia cuando esté en el centro de actividades. Hacer sonar música, bailar y cantar son
acti-vidades atractivas para el niño que lo estimulan a jugar mientras está en el centro de actividades.
NO deje al niño sin supervisión ni fuera de su vista cuando esté en el centro de actividades.
Asegúrese de ajustar la altura del asiento especí camente para su hijo antes de comenzar a usar el centro de actividades.
Les bébés plus petits ne devraient être placés dans le centre d’activités que pour de courtes périodes, 15 minutes maximum.
Vous pouvez augmenter le temps au fur et à mesure que l’enfant s’habitue à son déplacement à ressort.
Surveillez régulièrement votre enfant lorsque celui-ci se trouve dans le centre d’activités. La musique, la danse et le chant
sont toutes des activités qui encouragent l’enfant à se déplacer dans le centre d’activités.
Ne laissez PAS un enfant sans surveillance ou hors de votre vue dans le centre d’activités.
Prenez soin d’ajuster la hauteur du siège spéci quement pour votre enfant avant d’utiliser le centre d’activités.
FR
Guidelines for Activity Center Use
Lineamientos para el uso del centro de actividades
Consignes d’utilisation du centre d’activités
Adjusting the Platform Height • Ajuste de la altura de la plataforma
Ajustez la hauteur de la plate-forme
The goal of adjusting the platform height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs. In this way, they can have
assistance while learning how to transition from sitting to walking.
El objeto de ajustar la altura de la plataforma es garantizar que el niño se apoye tanto en el asiento como en sus piernas. De esta
forma, los niños tendrán ayuda mientras se encuentran en la transición entre sentarse y caminar.
Le but de l’ajustement de la hauteur de la plate-forme est d’assurer que l’enfant est supporté à la fois par le siège et ses jambes. De
cette manière, l’enfant peut avoir de l’aide pour la transition entre la phase assise et celle de la marche.
Place the child in the seat. Observe the position of the feet relative to the platform surface. The platform is at the correct
height when only the ball of each foot touches the platform.
Coloque al niño en el asiento. Observe la posición de los pies en relación con la super cie de la plataforma. La plataforma
estará a la altura correcta cuando sólo la parte anterior de la planta de cada pie toque la plataforma.
Placez l’enfant sur le siège. Observez la position des pieds par rapport à la surface de la plate-forme. La plate-forme est à
la bonne hauteur si l’avant-pied touche à peine la plate-forme.
11
Correct
Correcto
Correct
Too high
Demasiado alto
Trop haut
Too low
Demasiado bajo
Trop bas