Graco 7588 Stroller User Manual


 
6 19
836-8-00836-8-00
Front Wheels
Les roues avant
Las ruedas delanteras
2X
2
3
WARNING Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the front leg pins.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et
jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges
des pieds de base avant.
ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque
y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los
extremos de las clavijas de las patas delanteras.
After snapping on wheel assembly, check that
wheel is securely attached by pulling on
wheel assembly.
Après avoir enclenché l'assemblage de roue,
assurez-vous que la roue est attachée solidement
en tirant sur l'assemblage de roue.
Después de trabar el equipo de la rueda, verifique
que esté seguramente conectado tirando del equipo
de la rueda.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
To Reattach Seat Cover
Replacer la housse du
siège
Para volver a conectar la
funda del asiento
3231 33
Slide back part of cover over rear
of seat frame. Check that cover
slides behind the side panels of
the seat. (Figure 31)
Replace all straps.
Fit sides of covering over the side
panels of seat. Push cover down
into seat.
Reattach tray.
Turn seat upside down.
Reattach elastic loops on footrest
pad to plastic tabs under footrest.
Reattach webbing strap by
threading strap through “D” rings
exactly as shown. (Figure 32)
Snap the two elastic straps at
bottom of seat back around the bar.
Fasten the side flaps with
VELCRO
®
tabs.
Be sure to secure all snaps,
VELCRO
®
, straps and fabric before
using stroller.
Pull firmly on waist belt and
crotch strap to make sure they
are correctly attached.
Be sure fabric does not cover
notches in seat sides. Notches
must be clear of fabric to securely
latch onto frame. (Figure 33)
Replacez une partie de la housse
sur l'arrière de l'armature du siège.
Assurez-vous que la housse
glisse derrière les panneaux
latéraux du siège. (Illustration 31)
Replacez toutes les courroies.
Placez les deux côtés de la housse
sur les panneaux latéraux du siège.
Enfoncez la housse dans le siège.
Replacer le plateau.
Retourner le siège à l'envers.
Rattachez les boucles élastiques
du coussin du repose-pied aux
onglets de plastique sous le
repose-pied.
Rattachez la sangle en enfilant la
sangle à travers les anneaux en
forme de "D" exactement tel
qu'illustré. (Illustration 32)
Attachez les boutons-pression
des deux courroies élastiques au
bas du dossier du siège et autour
de la barre.
Attachez les rabats latéraux avec
les attaches
VELCRO
®
.
Assurez-vous que tous les
boutons-pression, les attaches
VELCRO
®
, les courroies et le tissu
sont bien attachés avant d'utiliser
la poussette.
Tirez sur la ceinture de retenue
et les courroies d'entrejambes
pour vous assurer qu'elles sont
correctement attachées.
Assurez-vous que le tissu ne
recouvre pas les encoches sur les
côtés du siège. Les encoches
doivent être libérées de tout tissu
pour qu'il s'enclenchent correcte-
ment à l'armature. (Illustation 33)
Deslice hacia atrás parte de la
funda sobre la parte trasera del
armazón del asiento. Verifique que
la funda se desliza detrás de los
paneles laterales del asiento.
(Figura 31)
Coloque de nuevo todas las cintas.
Ponga los costados de la funda
sobre los paneles laterales del
asiento. Empuje la funda hacia
abajo en el asiento.
Vuelva a conectar la bandeja.
Dé vuelta el asiento.
Vuelva a conectar los nudos
elásticos en la almohadilla del
apoya pie a las lengüetas de
plástico debajo del apoya pie.
Vuelva a conectar la cinta tejida
pasando la cinta a través de los
anillos en "D" exactamente como
se indica. (Figura 32)
Trabe las dos cintas elásticas en
el fondo de la parte trasera del
asiento alrededor de la barra.
Ajuste las aletas laterales con las
lengüetas
VELCRO
®
.
Inspeccione todas las trabas,
VELCRO
®
, cintas y telas antes de
usar el coche.
Tire con firmeza del cinto de
la cintura y la cinta de la
entrepierna para asegurarse que
estén conectadas correctamente.
Asegúrese que la tela no cubre
ranuras en los costados del
asiento. Las ranuras no deben
tener tela para poder trabarse con
firmeza al armazón. (Figura 33)
To Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el coche
1
Slide seat out from frame; set aside. Open stroller frame on carton by
lifting handle until latches on both sides are locked. Remove parent’s
tray if snapped onto frame.
Glissez le siège hors de l'armature; mettre de côté. Ouvrez l'armature de
la poussette sur la boîte en carton en soulevant le guidon jusqu'à ce que
les loquets de sûreté sur les deux côtés soient verrouillés. Enlevez le
plateau pour adulte s'il est enclenché sur l'armature.
Deslice el asiento del armazón; apártelo. Abra el armazón del coche
sobre la caja levantando la manija hasta que se traben las trabas a ambos
costados. Saque la bandeja para padres si se ha trabado en el armazón.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!