Graco 7586 Stroller User Manual


 
8 17
836-8-00
836-8-00
To Secure Child
Attacher l'enfant
Para asegurar al niño
To secure To release
Pour dégager
Para liberarlo
Pour attacher
Para asegurarlo
22
23
To Use Boot
Utiliser la chancelière
Para usar la bota
25
24
Place boot under footrest. Slide boot over footrest and tray.
Placez la chancelière sous le repose-pied. Glissez-la sur le repose-pied et
le plateau.
Coloque la bota debajo del apoya pie. Deslícela sobre el apoya pie y
la bandeja.
Adjust footrest to seat height (see figures 20 and 21) and tray to extended
position (see figures 14 and 15). Check that footrest is secure by
pressing down on it.
Réglez le repose-pied à la hauteur du siège (voir les illustrations 20 et 21) et
du plateau en position étendue (voir les illustrations 14 et 15). Assurez-vous
que le repose-pied est solide en appuyant dessus.
Ajuste el apoya pie según la altura del asiento ( vea las figuras 20 y 21) y la
bandeja en la posición extendida (vea las figuras 14 y 15). Verifique que el
apoya pie esté asegurado haciendo fuerza hacia abajo sobre él.
Snap in three places.
Attachez avec les boutons-pression à trois endroits.
Se traba en tres lugares.
2X
2X
Rear Wheels
Roues arrières
Las ruedas posteriores
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
5
6
Snap red retainer (wide end toward wheel) on first.
Then snap cover over retainer. Snap plug on last.
Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité
large vers la roue) en premier. Ensuite, enclenchez le
capuchon sur la rondelle de maintien. Enclenchez le
bouchon en dernier.
Trabe primero el retén rojo (extremo ancho hacia la
rueda). Luego ponga la tapa sobre el retén. Por último
ponga el tapón.
2X
2X
ADVERTENCIA Evite una lesión seria
debido a una calda o resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de
ajustar las hebillas, ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor de su niño.
WARNING Avoid serious injury from
falling or sliding out. Always use seat belt. After
fastening buckles, adjust belts to get a snug fit
around your child.
MISE EN GARDE Évitez de sérieuses
blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Après avoir attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajustement confortable
autour de votre enfant.