DESENFUNDABLE
17• Para desenfundar la silla, desenganchar la funda por
los reposabrazos desenganchando los cuatro acoples
y levantando las aletas laterales de las piezas metálicas
como indica la figura.
18• Desenganchar los botones lateralmente hacia abajo como
indica la figura. Sacar la tira entrepiernas por debajo del
asiento.
19• Sacar la aleta de la funda por debajo del respaldo como
indica la figura. Quitar la funda por arriba, pasándola por la
tira entrepiernas.
línea de accesorios
20• Plástico de lluvia Cover All: Plástico de lluvia integral de
PVC transparente.
21• Bolso con cambiador: Bolso con colchoneta para cambiar
al bebé, que se puede enganchar al cochecito.
limpieza & mantenimiento
• Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las
operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser
efectuadas sólo por adultos.
• Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y
si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero.
• Limpiar periódicamente las partes de plástico con un
paño húmedo, no usar disolventes ni otros productos
parecidos.
• Cepillar las partes de tejido para quitar el polvo.
• Proteger el producto contra los agentes atmosféricos,
agua, lluvia o nieve; la exposición continua y prolongada
al sol puede causar cambios de color en muchos
materiales.
• Conservar el producto en un sitio seco.
• Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones
siguientes.
servicio de asistencia
En caso de daños o pérdidas fortuitos, utilizar sólo
respuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales
reparaciones, cambios e informaciones sobre los
productos, así como para la venta de repuestos originales
y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-
Pérego:
• tel.: 0039-039-60.88.213
• fax: 0039-039-33.09.992
• e-mail: assistenza@pegperego.it
• sitio Internet: www.pegperego.com
Peg-Pérego podrá modificar en cualquier momento, por
razones técnicas o comerciales, los productos que se
describen en esta publicación.
¿qué piensa de nosotros?
Peg Pérego está a disposición de sus Consumidores para
cumplir satisfactoriamente con todas sus exigencias.
Por ello, es importante y fundamental para la empresa
saber lo que piensan sus Clientes. Le estaríamos muy
agradecidos que una vez utilizado el producto rellenase,
indicando las posibles observaciones o sugerencias, el
FORMULARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que
encontrará en la siguiente página Web: www.pegperego.
com.
PT_Português
Obrigado por ter escolhido um produto
Peg-Pérego.
• Peg-Pérego S.p.A. é certificada ISO 9001.
• A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência
e confiança no que se refere ao modo com
que a empresa trabalha.
ATENÇÃO
• IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e
conserve-as para uma futura utilização. A segurança
da criança pode vir a ser colocada em risco se estas
instruções não forem efectuadas.
• Este artigo foi projectado para o transporte de 1 criança
no assento.
• Não utilizar este artigo para um número de ocupantes
superior àquele previsto pelo fabricante.
• Este artigo foi projectado para ser usado junto com os
produtos Peg Perego Ganciomatic: carrinho “Caravel 22”
- carrinho “Classico” – carrinho de gémeos “Duette SW”
– carrinho de gémeos “Triplette SW”.
• Antes do uso assegurar-se que o artigo esteja
correctamente enganchado.
• As operações de montagem e preparação do artigo
devem ser efectuadas por adultos.
• Não utilizar este artigo caso apresente partes que faltem
ou rupturas.
• Utilizar sempre as cinturas de cinco pontos; utilizar sempre
o divisor de pernas da cintura junto com o cinto.
• Deixar a vossa criança sem vigilância pode ser perigoso.
• Antes do uso assegurar-se que todos os mecanismos de
enganche estejam enganchados correctamente.
• Evitar introduzir os dedos nos mecanismos.
• Prestar atenção à presença da criança quando forem
efectuadas operações de regulação dos mecanismos
(manípulo, encosto).
• Qualquer carga pendurada no manípulo ou nas pegas
pode deixar o artigo instável; seguir as indicações do
fabricante em relação às cargas máximas utilizáveis.
• A parte frontal não foi projectada para suportar o peso da
criança; a parte frontal não foi desenhada para manter a
criança no assento e não substitui o cinto de segurança.
• Não utilizar o artigo perto de escadas ou degraus; não
utilizá-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou
objectos perigosos ao alcance dos braços da criança.
• Pode ser perigoso utilizar acessórios não aprovados pelo
fabricante.
instruções de utilização
VERSÃO CADEIRA PARA CRIANÇA
• Seat Unit PrimoGiro: é uma cadeirinha de transporte da
alcofa PrimoNido. Esta cadeira de transporte é fornecida
somente com coberta, pois a capota, depois que não
se usa mais a alcofa PrimoNido, é montada na cadeira
de passeio. É possível porém, solicitar a capota como
opcional.
• Seat Unit Duette e Triplette: é a cadeira de transporte
para os carrinhos gémeos Duette e Triplette. Esta cadeira é
fornecida com capota com zíper transformável em abrigo
e coberta.
MONTAGEM DA CADEIRINHA
1• Inverta o estribo e levante o encosto na posição desejada,
manuseando a manilha coloc da atrás do encosto, como
na figura.
2• Para montar a proteção frontal, se deve retirar as tampas
dos bracinhos pressionado de baixo e desengatar as
bússolas retangulares dos bracinhos.
3• Sucessivamente, posicione as bússolas retangulares sobre