Kolcraft S47J-R7 Stroller User Manual


 
19
Place car seat in rear seating area of stroller so
that child is facing handle of stroller. Make sure
car seat is resting against rear tray and that the
car seat is level. Your child’s head should be
slightly above their knees.
Coloque el asiento de auto en la areá trasera
de la carriola de forma que el niño esté de
frente al mango de la carriola. Asegure que el
asiento de auto esté descansando contra la
charola y que se encuentre nivelado. La cabeza
de su niño debe estar un poco más alta que las
rodillas.
NOTE:
Your Infant Car Seat may have a level indica-
tor. It is not necessary for use with this stroller and
the indicator may fall outside the recommended
area. The level indicator is for use while the Infant
Car Seat is in an automobile.
NOTA: puede que su asiento infantil para auto
tenga un indicador de nivel. No es necesario uti-
lizarlo con esta carriola y el indicador puede estar
fuera del área recomendada. El indicador de nivel
se utiliza mientras el asiento infantil para auto está
en un automóvil.
Thread RED infant car seat restraint belts locat-
ed in the side pocket through the clips on the
top of the car seat. NOTE: Peg Perego and
some other infant car seats do not have clips.
Secure belt over lowest point of car seat.
Pase los tirantes ROJOS del asiento infantil de
auto por los clips de la parte superior del asien-
to de auto. NOTA: Peg Perego y algunas otras
asientos infantiles no tienen clips. Asegure el
cinturón sobre el punto más bajo del asiento de
auto.
Tighten belt as much as you can to secure infant
car seat (see TO SECURE INFANT CAR SEAT
section). Fasten buckle.
Apriete el cinturón lo más fuerte posible para
asegurar el asiento de auto (vea la sección PARA
ASEGURAR AL NIÑO EN EL ASIENTO POR-
TATIL). Abroche la hebilla.
To ensure your Infant Car Seat is secure, pull up
on shell of car seat by child’s feet. Infant Car Seat
should not move more than 1/4 of an inch. If it
becomes loose, repeat Steps 6 & 7. DO NOT
use this product with your Infant Car Seat if it
moves more than 1/4”. Serious injury or death
may result from poor installation.
Para asegurar que su asiento de auto está bien
instalado, jale el asiento de auto hacia arriba por
la base, cerca de los pies del niño. El asiento no
debe tener más de ¼ de pulgada (½ cm.) de
juego. Si se afloja, repita el pasos 6 y 7. NO USE
este producto con su asiento de auto para niño
si tiene más de ½ cm. de juego. Una mala insta-
lación puede causar lesiones serias y hasta la
5
6
7
8
5