851-6-02
13
11
851-6-02
20
To Adjust Hand Brake
• Pour régler le frein à main
• Para ajustar el freno de mano
26
A
B
C
Insérez la roue dans la fourche.
Resserrez l'écrou et le levier à la
main. Repoussez le levier, vous
devriez ressentir qu'il offre une
certaine résistance.
Inserte la rueda en la horquilla.
Apriete con la mano la tuerca y
la palanca. Empuje la palanca
hacia adentro, debería sentir
cierta resistencia de la palanca.
Insert wheel into fork. Hand
tighten nut and lever. Push
lever in, you should feel some
resistance from the lever.
RESSERREMENT DU CÂBLE
(CLÉ NÉCESSAIRE):
1) Relevez le levier de
relâchement rapide (A).
2) Desserrez le boulon d'ancrage
(B) et tirez le câble (C) à
travers celui-ci.
3) Resserrez le boulon et
rabaissez le levier de
relâchement rapide.
IF CABLE NEEDS TIGHTENED
(WRENCH REQUIRED):
1) Push quick release (A) up.
2) Loosen anchor bolt (B) and
pull cable (C) through it.
3) Retighten hardware and push
quick release down.
Afloje levemente la palanca y
la tuerca.
Desserrez légèrement le
levier et l'écrou.
Slightly loosen lever and nut.
10
9
Push brake quick release lever (A) up to
allow wheel to fit between pads (B).
Empuje la palanca de liberación rápida del
freno (A) hacia arriba para permitir que la
rueda quepa entre las placas (B).
B
A
Front Wheels • Le roue avant
• La rueda delantera
Poussez le levier de relâchement rapide du
frein (A) vers le haut pour permettre à la
roue de s'insérer entre les plaquettes (B).
SI SE NECESITA AJUSTAR EL
CABLE (REQUIERE UNA
LLAVE):
1) Empuje la palanca de
liberación rápida (A)
hacia arriba.
2) Afloje el perno de seguridad
(B) y tire el cable (C) a través
de él.
3) Vuelva a ajustar el equipo
y empuje la palanca de
liberación rápida hacia abajo.