Graco 1135 Baby Swing User Manual


 
6 11
148-4-01148-4-01
CHECK that the hanger tubes are
secure in brackets by pulling firmly
on them.
2X
2X
VERIFIQUE que los tubos
colgantes están asegurados en
los soportes tirándolos firmemente.
ASSUREZ-VOUS que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs supports
en les tirant fermement.
7
5 6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Use the Swing
Utiliser la balançoire
Usar el columpio
28
Ne pas compter sur le plateau
seul ou sur la ceinture de
sécurité seule pour maintenir le
bébé. Lors de l’utilisation de la
balançoire, toujours maintenir le
bébé avec la ceinture de sécurité
et le plateau à la fois.
La balançoire est complètement
remontée lorsque vous entendez
un son de cliquetis en la remontant.
Lorsque la balançoire est
complètement remontée,
l’indicateur sur le côté droit du
haut de la balançoire signalera
quand il sera nécessaire de
remonter le moteur.
Poussez sur le siège de la
balançoire pour la démarrer.
Assurez-vous de pousser assez
fort pour aider le moteur à se
mettre en marche.
Le bouton sur le côté gauche du
haut de la balançoire ajuste la
hauteur du mouvement. Observez
le mouvement pendant une minute
avant de changer la vitesse. La
balançoire doit s’ajuster à une
nouvelle vitesse.
Pour une vitesse lente, poussez
le bouton vers “slow.”
Pour une vitesse rapide, poussez
le bouton vers “normal.”
Do not depend on the tray or
seat belt alone to hold your baby.
Always secure your baby with
both the seat belt and tray when
your baby is in the swing.
Swing is fully wound when you
hear a clicking sound
while winding.
After you finish winding, the
indicator on the right side of the
swing top will show you the
remaining swing time.
Push swing seat to start.
Be sure you push it up high enough
for the motor to get a good start.
The switch on the left side of the
swing top adjusts the height of the
swinging motion. Observe the
motion for a minute before
changing the setting. It takes
time for your swing to adjust to
a new setting.
For a lower ride, push the switch
toward “slow.”
For a higher ride, push the switch
toward “normal.”
No depende de la bandeja o del
cinturón de seguridad solamente
para sostener a su bebé.
Asegure siempre a su bebé con
el cinturón de seguridad y la
bandeja cuando el bebé esté
sentado en el columpio.
El columpio tiene toda la cuerda
cuando usted escucha un sonido
de clic mientras le da cuerda.
Después de terminar de darle
cuerda, el indicator en el costado
derecho de la parte superior del
columpio indicará el tiempo de
movimiento restante.
Empuje el asiento del columpio
para activarlo. Asegúrese de
empujarlo lo suficientemente alto
para que el motor arranque.
El interruptor en el costado
izquierdo de la parte superior del
columpio ajusta la altura del
movimiento. Observe el movimiento
durante un minuto antes de
cambiar la valor. El columpio
necesita tiempo para ajustarse
a un nuevo valor.
Para lograr un movimiento
más bajo, empuje el interruptor
hacia “slow.”
Para lograr un movimiento
más alto, empuje el interruptor
hacia “normal.”
CHECK that all screws are
tight.
VÉRIFIEZ que tous les vis
sont serrées.
VERIFIQUE que todos los
tornillos estén ajustados.