Fisher-Price V8638 High Chair User Manual


 
5
Securing Your Child Asegurar al niño Pour installer l’enfant
Seat Back
Respaldo
Dossier du siège
Lift the seat back and "snap" it into place.
Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
Relever le dossier du siège et bien l’emboîter.
1
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
Place your child in the booster seat. Position the crotch belt
between your child’s legs.
Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
Tighten each restraint belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for instructions
to tighten the restraint belts.
Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Sentar al niño en la silla de refuerzo. Colocar el cinturón de la
entrepierna entre las piernas del niño.
Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de la entrepierna.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
Apretar todos los cinturones de modo que queden bien ceñidos
al cuerpo del niño. Para más información sobre el ajuste de los
cinturones, ver la siguiente sección.
Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro, jalándolo
en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer ajustado.
Mettre l’enfant dans le siège d’appoint. Glisser la courroie d’entrejambe
entre ses jambes.
Fixer les courroies de retenue à la courroie d’entrejambe. S’assurer
d’entendre un « clic » de chaque côté.
Serrer chaque courroie de sorte que le système de retenue soit
bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies correctement,
consulter la section suivante.
Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien
attaché. Il doit résister.
2