2
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraint system, either in the
reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The
tray is not designed to hold the child in the chair.
• Never use near steps.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair
in the upright position
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• Usar el sistema de sujeción en todo momento para asegurar al niño en la silla alta, sea en
posición vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados al
niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla.
• No usar cerca de escalones.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda que solo niños que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta en
posición vertical.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant tombait
ou glissait :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position
inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant.
Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant
capable de s’asseoir sans aide.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs