16
To prevent injury or death from falls
and being strangled in the restraint
system:
Never leave child unattended.•
Always use the restraint system.•
Para evitar lesiones o la muerte
como resultado de caídas y quedar
estrangulado en el sistema
de sujeción:
No dejar al niño fuera de su alcance.•
Siempre usar el sistema de sujeción.•
Pour éviter les blessures graves
ou mortelles dues aux chutes et
les risques d'étranglement avec le
système de retenue :
Ne jamais laisser l'enfant sans •
surveillance.
Toujours utiliser le système de •
retenue.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Restraint System
Place your child in the seat. Position the crotch restraint belt •
between your child’s legs.
Fasten the waist restraint belts to the crotch restraint belt. • Make
sure you hear a “click” on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by •
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Sistema de sujeción
Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna •
entre las piernas del niño.
Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón de la •
entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, •
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
Système de retenue
Mettre l'enfant dans le siège. Faire passer la courroie •
d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
Attacher les courroies abdominales à la courroie d'entrejambe. •
S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé. Le •
système de retenue doit demeurer attaché.
1
Tighten each waist restraint belt so that the restraint system •
is snug against your child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the waist restraint belts.
Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de •
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.
Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de •
retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies
abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.
2