Fisher-Price R9951 Baby Swing User Manual


 
18
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to
form a loop A. Pull the free end of the waist belt B.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to
form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to
shorten the free end of the waist belt B.
Note: Check to be sure the restraint is securely attached by pulling
it away from your child.
Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de la cintura en
la hebilla para formar un espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón de la cintura B.
Para desajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la
hebilla para formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando
el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo
enganchado del cinturón de la cintura para achicar el extremo
libre del cinturón de la cintura B.
Nota: Verificar que el sistema de sujeción esté bien ajustado,
tirando del mismo en dirección opuesta al niño.
Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fixe de la courroie
abdominale dans le passant de façon à former une boucle A.
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant de façon à former une
boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers
le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie abdominale
pour raccourcir l’extrémité libre de la courroie B.
Remarque : S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée
en tirant dessus dans la direction opposée de l’enfant.
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
TIGHTEN
AJUSTAR
SERRER
LOOSEN
DESAJUSTAR
DESSERRER
A
B
A
B
Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation
5
4
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for instruc-
tions to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema
de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar
los cinturones.
• Serrer les courroies de sorte que le système de retenue soit bien
ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies, consulter les
instructions dans la section suivante.
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue