19
G • Place receiver where you will see or hear it.
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug
into wall outlet.
Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 10.
Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. Power/low battery indicator lights. Rotate on/off/volume dial
to adjust volume.
F • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
Pour une meilleure réception, dérouler complètement le câble de l’adaptateur CA. Brancher l’adaptateur CA
dans la prise du récepteur et brancher l’appareil dans une prise murale.
Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des piles, se référer aux instructions à la page 10.
Tourner le bouton marche/arrêt/volume du récepteur à la position de marche. Le voyant de fonctionnement/piles
faibles s’allume. Tourner le bouton marche/arrêt/volume pour régler le volume.
D • Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder hören können.
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie
die Wechselstromadapterbuchse in die Fassung am Empfangsgerät und anschließend in eine Wandsteckdose.
Hinweis: Zum Verwenden von Batterien als Stromquelle siehe Seite 10 der Anleitung.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler am Empfangsgerät, um das Gerät einzuschalten. Die
Betriebs-/Batteriewechselanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen.
N • Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien en horen.
Wikkel het snoer van de AC-adapter helemaal af voor de beste ontvangst. Steek de plug van de AC-adapter
in de ontvanger en de stekker in het stopcontact.
NB: Volg de instructies op pagina 10 als u batterijen wilt gebruiken.
Draai aan de aan/uit- en volumeknop van de ontvanger om het apparaat aan te zetten. Batterijlampje. Draai
aan de aan/uit- en volumeknop om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
•
•
•
•
•
•
•
•