e Assembly f Assemblage S Montaje
6
e •Locate the R and L on the underside of each elbow
foot. The R indicates the right leg. The L indicates the
left leg.
•While pressing the upper button on the right leg, fit it
into the tube in the motorized frame. Make sure the
upper button on the right leg “snaps” into the hole in
the tube.
•Repeat this procedure to assemble the left leg to the
motorized frame.
•When the legs are assembled correctly to the tubes in
the motorized frame, you should not see the red dots.
f •Trouver le «R» et le «L» sous chaque pied de coude.
Le pied droit est identifié par un «R». Le pied gauche
est identifié par un «L».
•Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et
insérer celui-ci dans le boîtier du moteur.
•S’assurer que le bouton du montant droit est bien
emboîté dans le trou du tube.
•Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au
boîtier du moteur.
•Quand les montants sont assemblés correctement dans
les tubes du boîtier du moteur, les repères rouges
devraient être cachés.
S •Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base
esquinada. La R corresponde a la pata derecha y la L
a la pata izquierda.
•Mientras oprime el botón superior de la pata derecha,
introducirla en el tubo del armazón motorizado.
Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha
se ajuste en el orificio del tubo.
•Repetir este procedimiento para ensamblar la pata
izquierda en el armazón motorizado.
•Sabrá si las patas están correctamente ensambladas en
los tubos del armazón motorizado si los puntos rojos
no están visibles.
5
6
e Tube
f Tube
S Tubo
e Feet
f Pieds
S Pata
e Feet
f Pieds
S Pata
e Button
f Bouton
S Botón
e Button
f Bouton
S Botón
e Button
f Bouton
S Botón
e Hole
f Trou
S Orificio
L
R
e Red Dot
f
Repère rouge
S
Punto rojo
e Elbow Foot
f Pied de coude
S Base esquinada
e Motorized Frame
f Boîtier du moteur
S Armazón motorizado
e •Stand the assembly upright.
•Pull the legs out so that the buttons “snap” into the
holes in the motorized frame.
•When standing behind the product, all four feet should
be flat upon the floor. And, check for an L marking on
the left foot and an R marking on the right foot.
•If the feet are not flat upon the floor, or the left and
right feet have been reversed, remove both lower legs
from the upper legs. Replace them onto the opposite
upper leg.
f •Mettre l’assemblage debout.
•Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent
dans les trous du boîtier du moteur.
•Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre
pieds sont bien à plat sur le sol. Vérifier aussi que le pied
gauche est identifié par un «L» et le pied droit, par un «R».
•Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds
gauche et droit ont été inversés, retirer les deux montants
inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le
montant opposé.
S •Colocar la unidad en posición vertical.
•Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en
los orificios del armazón motorizado.
•Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben
estar planas contra el piso. Verifique que la pata izquierda
tenga una L y la pata derecha una R.
•Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas
izquierda y derecha están en el lugar equivocado, sacar
ambas patas inferiores de las patas superiores. Ahora
colóquelas en la pata superior correspondiente.
L
R