Graco ISPB004HB Car Seat User Manual


 
NOTICE: 1. This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation No.
44, 03 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not
all, car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the
vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a “Universal” child
restraint for this age group. 3. This child restraint has been classified as “Universal”
under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which
do not carry this notice. 4. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer
or the retailer. Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point with
retractor safety belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent
standards. DO NOT USE THIS CAR SEAT ON ANY VEHICLE SEAT WHERE AN
AIRBAG IS FITTED.
NOTE POUR L'UTILISATEUR : 1. Ceci est un dispositif de retenue pour enfants
de la catégorie " Universel " . Il est homologué conformément au Règlement N°
44.03 pour usage général sur les véhicules et peut être adapté à la plupart des
sièges de véhicules. 2. Ce dispositif peut être correctement monté sur le véhicule
si le constructeur de celui-ci spécifie, dans son manuel, que le véhicule peut
recevoir des dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie " Universel " pour
ce groupe d'âge. 3. Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme "
universel " en suivant des prescriptions plus rigoureuses que celles qui étaient
appliquées aux modèles antérieurs qui ne portent pas cette étiquette. 4. En cas de
doute, consulter le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants.
" Ce dispositif est utilisable, seulement sur les véhicules équipés de ceintures de
sécurité à trois points, à enrouleur, homologués conformément au Règlement N°
16 de la CEE ou d'une norme équivalente. " NE PAS UTILISER A UNE PLACE
EQUIPEE D'UN COUSSIN D'AIR DE SECURITE (AIRBAG)
HINWEIS: 1. Dieser Sitz ist ein "Universal"-Rückhaltesystem für Kinder. Er ist
nach der ECE-Regelung Nr. 44/03 für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen
zugelassen und passt auf die meisten, jedoch nicht auf alle, Autositze. 2. Eine
passgenaue Montage ist in den Kraftfahrzeugen wahrscheinlich, die laut der
Fahrzeugbedienungsanleitung für die Installation eines "Universal"-
Kinderrückhaltesystems für diese Altersgruppe geeignet sind. 3. Dieses
Kinderrückhaltesystem wurde unter strengeren Bedingungen als vorhergehende
Modelle als "Universal" klassifiziert. Die vorhergehenden Modell tragen diesen
Hinweis nicht. 4. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller des
Kinderrückhaltesystems oder an Ihren Fachhändler. Zur Eignung müssen die
zugelassenen Fahrzeuge mit einem Dreipunkt-System mit Retraktor-
Sicherheitsgurten gemäß der ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen vergleichbaren
Normen ausgestattet sein. VERWENDEN SIE DIESEN KINDERAUTOSITZ
NIEMALS AUF FAHRZEUGSITZEN, BEI DENEN EIN AIRBAG EINGEBAUT IST.
LET OP: 1. Dit is een "Universele" kinderbeveiliging. Het is goedgekeurd volgens
Richtlijn No. 44, 03 serie, voor algemeen gebruik in voertuigen en past in de
meeste, maar niet alle auto's. 2. Goed passen is waarschijnlijk als de autoprodu-
cent in zijn gebruiksaanwijzing stelt dat het voertuig geschikt is om "Universele"
autostoeltjes te gebruiken voor deze leeftijdsgroep. 3. Deze kinderbeveiliging is
geclassificeerd als "Universeel" onder strengere omstandigheden dan die bij
eerdere ontwerpen gebruikt werden. 4. Raadpleeg bij twijfel altijd de leverancier
van uw autostoel of auto. Gebruik het alleen als de auto is uitgerust met 3-punts-
gordels met gordelspanners, goedgekeurd volgens UN/ECE Richtlijn No. 16 of
andere gelijkwaardige standaards. GEBRUIK DEZE AUTOSTOEL NIET OP EEN
ZITPLAATS DIE IS UITGERUST MET EEN AIRBAG.