2
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraint system,
either in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to t
your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the
high chair in the upright position.
• Never leave child unattended.
• Never use near steps.
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
•
Usar el sistema de sujeción en todo momento para asegurar al niño en la silla alta,
sea en posición vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien
ajustados al niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla.
• Se recomienda que solo niños que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la
silla alta en posición vertical.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar cerca de escalones.
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant
tombait ou glissait :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en
position inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être réglées de
façon à bien maintenir l’enfant. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans
la chaise haute.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement si
l’enfant est capable de s’asseoir sans aide.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT