14
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations or Off.
IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate
erratically: no vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace with a new
“D” (LR20) alkaline battery.
• Pull the ring on the toy for music and sounds.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en: Vibraciones o Apagado.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no funcionará
correctamente (sin vibraciones ni función de apagado). Sacar y
descartar la pila y sustituirla por 1 pila nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
• ¡Jala el aro del juguete del medio para oír una linda melodía!
• S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le siège.
• Mettre l'interrupteur à : vibrations ou arrêt.
IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne
fonctionnent pas ou que le produit ne s'éteigne pas. Retirer et jeter
la pile, et la remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.
• Tirer l'anneau du jouet au centre pour entendre une jolie mélodie!
Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Soothing Unit Unidad relajante
Unité de vibrations
3
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle
to form a loop
A
. Pull the free end of the restraint belt
B
.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to
form a loop
A
. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint belt
B
.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar un círculo
A
. Jalar el extremo libre del cinturón
de seguridad
B
.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar un círculo
A
. Agrandar el círculo jalando el extremo
de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad
para acortar el extremo libre del cinturón de seguridad
B
.
Pour serrer les courroies :
• Glisser l'extrémité fixe de la courroie vers le haut dans le passant
de façon à former une boucle
A
. Tirer sur l'extrémité libre de la
courroie
B
.
Pour desserrer les courroies :
• Glisser l'extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à
former une boucle
A
. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité
de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie
pour raccourcir l'extrémité libre
B
.
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation