16
• Place a receiver in the room where you intend to use it.
• Turn the power/volume dial to turn the power ON. The power/battery L.E.D. lights.
• Adjust the receiver location for best reception.
Hint: If the battery power is low, the Power/Battery L.E.D. will flash and you will hear a tone that will
repeat approximately once every minute. Fit the AC adaptor pin into the DC input jack on the receiver,
and plug the AC adaptor into a standard wall outlet.
• Poner un recibidor en el cuarto donde piense usarlo.
• Girar el botón de encendido/volumen hacia arriba para activar el producto. Se iluminará la luz L.E.D. de
encendido/batería.
• Ajustar la ubicación del recibidor para obtener la mejor recepción.
Atención: Si la batería está gastada, centelleará la luz L.E.D. de encendido/batería y se oirá un tono
que se repetirá aproximadamente cada minuto. Enchufar la clavija del adaptador de corriente alterna
en el enchufe de entrada de corriente continua del recibidor y enchufar el adaptador de corriente
alterna en un tomacorriente de pared estándar.
• Placer un récepteur dans la pièce où il va être utilisé.
• Tourner le bouton de mise en marche/volume pour allumer l’appareil. Le voyant de fonctionnement/
décharge des piles s’allume.
• Changer la position du récepteur au besoin pour une meilleure réception.
Remarque : Si les piles sont faibles, le voyant de fonctionnement/décharge des piles clignote et
l’appareil émet un bip à une minute d’intervalle environ. Insérer la fiche de l’adaptateur c.a. dans
la prise du récepteur, puis brancher l’adaptateur c.a. sur une prise murale standard.
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérification de la réception du son
Power/Battery L.E.D.
Luz L.E.D. de encendido/batería
Voyant de fonctionnement/décharge
des piles
Power/Battery L.E.D.
Luz L.E.D. de encendido/batería
Voyant de fonctionnement/décharge
des piles
Power/Volume Dial
Botón de encendido/volumen
Bouton de mise en
marche/volume
Power/Volume Dial
Botón de encendido/volumen
Bouton de mise en
marche/volume