Mattel BMC02 Doll User Manual


 
5+
6
1
2
3
4.1
4.2
1
2
4
3
4.1
4.2
1
5
4
43
2
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• Contents: Please remove everything from the package and compare to the contents
shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep
these instructions for future reference as they contain important information.
• Contient : retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au contenu illustré
ici. Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung
vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige
Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Contenuto: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa.
Contattare gli uffici Mattel Italia se dovessero mancare dei componenti. Conservare
queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Inhoud: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de
hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de
plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas
komen.
• Contenido: recomendamos sacar todo el contenido de la caja e identicarlo con ayuda de las
ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de
atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona; Tel: 902203010;
cservice.spain@mattel.com; www.service.mattel.com/es. Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete.
• Conteúdo: Retirar o conteúdo da embalagem e compará-lo com a ilustração. Se faltar alguma peça,
entre em contacto com a Mattel. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Innehåll: Packa upp allt ur förpackningen och jämför med innehållet som visas här. Om någonting
saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller
viktig information.
• Sisältö: Tarkista, että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa.
• Περιεχόμενα: Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα
που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την
εταιρία Mattel. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες.
DANGER D'ÉTOUFFEMENT
– Petits éléments. Ne convient pas
aux enfants de moins de 36 mois.
ATTENTION:
PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
ADVERTENCIA:
CHOKING HAZARD Small parts.
Not for children under 3 years.
WARNING:
WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts • ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - Petits éléments.
ACHTUNG: Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet - Kleinteile • ATTENZIONE: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di
piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kleine onderdelen
ADVERTENCIA: Peligro de atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar
asxia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. • ATENÇÃO: Não recomendável para crianças com menos de 36 meses. Contém peças
pequenas capazes de criar risco de asxia. • VARNING: Inte lämplig för barn under 3 år- Smådelar • ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – Små
dele.Risiko for kvælning. • VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. • ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Små deler.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697.
En México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89.
Mattel do Brasil Ltda: Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
? SERVICE.MATTEL.COM
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N°
Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784
-Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz:
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01
404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark:K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00
Sweden: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00 Norway: Norstar AS,
Pindsleveien 1, N-3221 Sandeord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av.
da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi,
İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09,
North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410
PJ. Malaysia. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel
Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Ocina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar -
04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
Create different hairstyles! • Crée différentes coiffures ! • Kreiere verschiedene Frisuren! • Crea tante acconciature diverse! • Maak verschillende kapsels!
¡Crea un montón de peinados! • Faz penteados diferentes! • Gör olika frisyrer! • Tee erilaisia kampauksia! • Δημιουργήστε διαφορετικά χτενίσματα!
BMC01-0520
BMC02
Wind hair with
tension. • Enrouler
la mèche de
cheveux de façon
bien serrée. • Drehe
das Haar unter
Spannung auf. •
Avvolgi la ciocca
tenendola in
tensione. • Wind het
haar strak rond de
krultang. • Enrolla el
mechón de forma
que quede tirante. •
Roda o cabelo
aplicando tensão. •
Vira håret tätt runt
verktyget. • Kiedo
hiustupsu tiukasti
kihartimen
ympärille. • Γυρίστε
τα μαλλιά πιέζοντας
σφιχτά.
Wind hair with
tension. • Enrouler
la mèche de
cheveux de façon
bien serrée. • Drehe
das Haar unter
Spannung auf. •
Avvolgi la ciocca
tenendola in
tensione. • Wind het
haar strak rond de
krultang. • Enrolla el
mechón de forma
que quede tirante. •
Roda o cabelo
aplicando tensão. •
Vira håret tätt runt
verktyget. • Kiedo
hiustupsu tiukasti
kihartimen
ympärille. • Γυρίστε
τα μαλλιά πιέζοντας
σφιχτά.
Hold 10 Sec. •
Attendre 10
secondes. • Warte
10 Sek. • Tienila per
10 secondi. • 10
seconden
vasthouden. •
Sujétalo durante
aproximadamente
10 segundos. •
Mantém durante
10 segundos. • Håll
i 10 sek. • Pidä
paikallaan 10
sekuntia. •
Περιμένετε 10
δευτερόλεπτα.
Hold 10 Sec. •
Attendre 10
secondes. •
Warte 10 Sek. •
Tienila per 10
secondi. • 10
seconden
vasthouden. •
Sujétalo durante
aproximada-
mente 10
segundos. •
Mantém durante
10 segundos. •
Håll i 10 sek. •
Pidä paikallaan
10 sekuntia. •
Περιμένετε 10
δευτερόλεπτα.
Leave 10 Sec. •
Laisser en place
10 secondes. • 10
Sek. so belassen •
Tieni così per 10
secondi. • 10
seconden laten
zitten. • Mantenlo
así aprox. 10
segundos. • Deixa
car durante 10
segundos. • Håll
kvar i 10 sek. •
Anna olla
paikallaan 10
sekuntia. •
Αφήστε για 10
δευτερόλεπτα.
Tightly wrap the hair
around the roller. •
Enrouler la mèche de
cheveux de façon bien
serrée autour du
rouleau. • Drehe die
Haarsträhne fest auf den
Lockenwickler auf. •
Avvolgi in modo stretto
la ciocca di capelli
attorno al bigodino. •
Wind het haar strak om
de krulspeld. • Enróllalo
bien tirante alrededor
del rulo. • Enrola o
cabelo com força à volta
do rolo. • Linda håret
hårt runt rullen. • Kiedo
hiustupsu tiukasti rullan
ympärille. • Τυλίξτε
σφιχτά τα μαλλιά γύρω
από το ρόλεϊ.
Slide the roller out to release
hair as shown. • Faire glisser le
rouleau pour libérer la mèche
de cheveux comme illustré. •
Ziehe den Lockenwickler
heraus, um der Haarsträhne die
dargestellte Form zu geben. •
Fai scorrere il bigodino verso
l'esterno per rilasciare i capelli
come illustrato. • Verwijder de
krulspeld uit het haar zoals
afgebeeld. • Desliza el rulo para
soltar el pelo. • Faz deslizar o
enrolador para fora para soltar
o cabelo como mostra a
imagem. • Dra ut rullen för att
släppa ut håret som på bilden. •
Liu'uta rulla irti hiuksista kuvan
mukaisesti. • Βγάλτε το ρόλεϊ
για να βγουν τα μαλλιά, όπως
απεικονίζεται.
Insert the end of a pinky width (0,5cm or
1/4") strand of hair at the root. • Insérer
l'extrémité d'une mèche de cheveux de la
largeur du petit doigt (0,5 cm) en partant
de la base du crâne. • Lege den Ansatz
einer kleinngerbreiten (etwa 0,5 cm)
Haarsträhne in den Lockenwickler. •
Inserisci una ciocca di capelli larga quanto
un mignolo (0,5 cm) alla radice. • Steek bij
de haarwortel een haarstreng zo dik als je
pink (ongeveer 0,5 cm) in de krulspeld. •
Introduce el extremo de un mechón de
aproximadamente 0,5 cm (más o menos,
el grosor del dedo meñique) por la raíz. •
Insere uma mecha de cabelo do tamanho
da grossura de um dedo mindinho (cerca e
0,5 cm) no enrolador, a partir da raiz. •
Sätt i en liten hårtest (bredd 0,5 cm) vid
roten. • Aseta rullaan pikkusormen
levyisen (0,5 cm) hiustupsun tyvi. • Πιάστε
μία μικρή τούφα μαλλιών από τη ρίζα
(0,5cm).
Insert the end of a pinky width (0,5cm
or 1/4") strand of hair. • Insérer
l'extrémité d'une mèche de cheveux de
la largeur du petit doigt (0,5 cm). •
Lege die Spitze einer kleinngerbreiten
(etwa 0,5cm) Haarsträhne in den
geöffneten Lockenstab. • Inserisci
l'estremità di una ciocca di capelli larga
quanto un mignolo (0,5 cm). • Steek
een haarstreng zo dik als je pink
(ongeveer 0,5cm) in de krultang. •
Introduce el extremo de un mechón de
aproximadamente 0,5 cm (más o
menos, el grosor del dedo meñique). •
Insere uma mecha de cabelo do
tamanho da grossura de um dedo
mindinho (cerca de 0,5 cm) no
ondulador. • Sätt i änden av en liten
hårtest (bredd 0,5 cm). • Aseta
kihartimeen pikkusormen levyisen
(0,5cm) hiustupsun pää. • Πιάστε την
άκρη μίας μικρής τούφας μαλλιών
(πάχους 0,5cm).
Insert the end of a pinky width (0,5cm
or 1/4") strand of hair. • Insérer
l'extrémité d'une mèche de cheveux de
la largeur du petit doigt (0,5 cm). •
Lege die Spitze einer kleinngerbreiten
(etwa 0,5cm) Haarsträhne in den
geöffneten Lockenstab. • Inserisci
l'estremità di una ciocca di capelli larga
quanto un mignolo (0,5 cm). • Steek
een haarstreng zo dik als je pink
(ongeveer 0,5cm) in de krultang. •
Introduce el extremo de un mechón de
aproximadamente 0,5 cm (más o
menos, el grosor del dedo meñique). •
Insere uma mecha de cabelo do
tamanho da grossura de um dedo
mindinho (cerca de 0,5 cm) no
ondulador. • Sätt i änden av en liten
hårtest (bredd 0,5 cm). • Aseta
kihartimeen pikkusormen levyisen
(0,5cm) hiustupsun pää. • Πιάστε την
άκρη μίας μικρής τούφας μαλλιών
(πάχους 0,5cm).
Press handle down
and slide the iron
out to release hair
as shown. •
Appuyer sur la
poignée et glisser
le fer vers le bas
pour libérer les
cheveux comme
illustré. • Drücke
den Griff herunter,
und ziehe den
Lockenstab heraus,
um der
Haarsträhne die
dargestellte Form
zu geben. • Premi
l'impugnatura e fai scorrere il ferro verso l'esterno per rilasciare i capelli come illustrato. • Druk het hendeltje
omlaag en verwijder de krultang uit het haar zoals afgebeeld. • Aprieta la palanquita hacia abajo mientras
vas soltando el mechón lentamente, tal como muestra el dibujo. • Pressiona a alavanca para baixo e faz
deslizar o ondulador para fora para soltar o cabelo, como mostra a imagem. • Tryck handtaget nedåt och dra
ut verktyget för att släppa ut håret som på bilden. • Paina kahvaa ja liu'uta kiharrin irti hiuksista kuvan
mukaisesti. • Πιέστε τη λαβή και αφαιρέστε το σίδερο για να βγουν τα μαλλιά, όπως απεικονίζεται.
Press handle down
and slide the iron
out to release hair
as shown. •
Appuyer sur la
poignée et glisser
le fer vers le bas
pour libérer les
cheveux comme
illustré. • Drücke
den Griff herunter,
und ziehe den
Lockenstab heraus,
um der
Haarsträhne die
dargestellte Form
zu geben. • Premi
l'impugnatura e fai scorrere il ferro verso l'esterno per rilasciare i capelli come illustrato. • Druk het hendeltje
omlaag en verwijder de krultang uit het haar zoals afgebeeld. • Aprieta la palanquita hacia abajo mientras
vas soltando el mechón lentamente, tal como muestra el dibujo. • Pressiona a alavanca para baixo e faz
deslizar o ondulador para fora para soltar o cabelo, como mostra a imagem. • Tryck handtaget nedåt och dra
ut verktyget för att släppa ut håret som på bilden. • Paina kahvaa ja liu'uta kiharrin irti hiuksista kuvan
mukaisesti. • Πιέστε τη λαβή και αφαιρέστε το σίδερο για να βγουν τα μαλλιά, όπως απεικονίζεται.
BMC01 / BMC02
Doll cannot stand alone. • La poupée ne peut pas tenir debout toute seule. • Die Puppe kann nicht von allein stehen. • La bambola non può reggersi in piedi da sola. • Pop kan niet los
staan. • La muñeca no puede tenerse en pie por sí sola. • A boneca não ca de pé sozinha. • Dockan kan inte stå utan hjälp. • Nukke ei osaa seistä tuetta. • Η κούκλα δεν μπορεί να σταθεί
όρθια από μόνη της.
Reset • Brosser les cheveux • Erneut frisieren • Resetta • Resetten
¡Vuelta a empezar! • Reinicia • Återställning • Palautus • Επαναφορά
Tips:
1. Small sections of hair give the best results.
2. Apply tension as you wrap the curl.
3. The longer you hold, the better the curl!
Conseils:
1. Il est recommandé d'enrouler des petites mèches de cheveux pour un meilleur résultat.
2. Bien serrer la mèche à mesure qu'elle est enroulée.
3. Plus le fer ou le rouleau sont maintenus en place longtemps, meilleure sera la boucle !
Tipps:
1. Mit dünnen Haarsträhnen erzielst du die besten Ergebnisse.
2. Drehe die Haarsträhne unter Spannung auf.
3. Je länger du wartest, desto schöner werden die Locken!
Suggerimenti:
1. Otterrai risultati migliori con piccole ciocche di capelli.
2. Applica della tensione mentre avvolgi i capelli attorno al bigodino.
3. Più a lungo terrai il bigodino e il ferro, più bello sarà il riccio.
Tips:
1. Smalle haarstrengen geven het beste resultaat.
2. Het haar strak opwinden.
3. Hoe langer je vasthoudt, hoe mooier de krullen!
Brush to straighten and start all over
again! • Brosser les cheveux pour les
lisser et recommencer. • Bürste das Haar
glatt, und kreiere dann eine neue Frisur!
• Spazzola i capelli per lisciarli e
ricomincia da capo! • Borstel het haar
om het weer te steil te maken en
opnieuw te spelen! •Cepilla el pelo para
dejarlo liso otra vez y volver a jugar. •
Penteia para alisar e começar de novo! •
Borsta för att räta ut håret och gör om
igen!
Harjaa hiukset suoriksi ja aloita alusta!
Βουρτσίστε για να ισιώσουν τα μαλλιά
και ξεκινήστε από την αρχή!
Consejos:
1. Recomendamos coger mechones pequeños, el resultado es mejor.
2. Al enrollar el pelo, debes tensionarlo bien.
3. ¡Cuanto más rato lo sujetes, mejor quedará el rizo!
Dicas:
1. Se usares pequenas secções de cabelo terás melhores resultados.
2. Aplica tensão à medida que enrolas o cabelo da boneca.
3. Quanto mais tempo segurares, melhor ca o caracol!
Tips:
1. Små hårtestar ger bästa resultat.
2. Vira håret tätt runt rullen.
3. Ju längre du håller, desto bättre blir locken!
Vinkkejä:
1. Parhaan tuloksen saat, kun käytät pieniä hiustupsuja.
2. Kiedo hiustupsu tiukasti.
3. Mitä kauemmin pidät hiustupsua kihartimessa tai rullassa, sitä paremmat kiharat saat!
Συμβουλές:
1. Οι μικρές τούφες δίνουν καλύτερο αποτέλεσμα.
2. Τυλίξτε με πίεση τις τούφες.
3. Όσο περισσότερο ασκείτε πίεση, τόσο καλύτερα!
Go online to learn more about Barbie® Endless Curls ™ Doll! • Se rendre sur le site pour plus d'informations sur la poupée
Barbie Boucles Glamour! • Online bekommst du mehr Infos über die Locken-Style Barbie-Puppe! • C'è così tanto ancora da
scoprire online su Barbie Ricci Trendy! • Online vind je meer informatie over de Barbie Eindeloze Krullen Pop! • ¡Conéctate
a la web para descubrir más cosas sobre "Barbie Riza y peina"! • Sabe mais online sobre a Barbie Caracóis! • Gå ut på
internet för att få reda på mer om dockan Barbie Endless Curls Doll! • Netissä on lisää tietoa Barbie Endless Curls
-nukesta! • Μπες online για να μάθεις περισσότερα για την κούκλα Barbie Απίθανες Μπούκλες!
The roller and iron are applicable to the supplied doll's hair only. • Le rouleau et le fer sont à utiliser uniquement avec la poupée fournie. • Der Lockenwickler und der Lockenstab funktionieren nur mit dem
Haar der mitgelieferten Puppe. • Il bigodino e il ferro sono adatti solo ai capelli della bambola fornita. • Krultang en krulspeld zijn alleen geschikt voor het haar van bijgeleverde pop. • El rulo y la plancha solo
pueden aplicarse en el pelo de la muñeca, no en el de la niña. • O enrolador e o ondulador só são compatíveis com o cabelo da boneca onde estão incluídos. • Rullen och järnet går bara att använda på den
medföljande dockans hår. • Rullaa ja kiharrinta voi käyttää vain pakkauksessa olevan nuken hiuksiin. • Το ρόλεϊ και το σίδερο μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο στα μαλλιά της κούκλας που περιλαμβάνεται.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Asst:
Toy No.:
Part No.:
Lang. Code:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
#colors:
Colors:
Paper Stork:
Paper Weight:
EDM No.:
A4
A5
2 panel
Black
One
FSC
70 lb.
00
BMC01 / BMC02
0520
10C